江上逢故人 江上逢故人
前年送我曲江西,红杏园中醉似泥。
今日逢君越溪上,
杜鹃花发鹧鸪啼。
来时旧里人谁在,别后沧波路几迷。
江畔玉楼多美酒,仲宣怀土莫凄凄。
前年送我曲江西,紅杏園中醉似泥。
今日逢君越溪上,
杜鵑花發鷓鴣啼。
來時舊里人誰在,別後滄波路幾迷。
江畔玉樓多美酒,仲宣懷土莫悽悽。
分享
译文
上一次你们在曲江西面为我送行,我们在红杏园里喝的烂醉如泥。 今天在越溪之上遇到了你,这时杜鹃花开放,鹧鸪鸟啼叫。 先前为我送别的故人谁还在呢,分别后这江上烟波浩渺,让我几乎迷路。 江边的酒楼上有很多美酒,在他乡怀念故土不要太伤感。上一次你們在曲江西面爲我送行,我們在紅杏園裏喝的爛醉如泥。 今天在越溪之上遇到了你,這時杜鵑花開放,鷓鴣鳥啼叫。 先前爲我送別的故人誰還在呢,分別後這江上煙波浩渺,讓我幾乎迷路。 江邊的酒樓上有很多美酒,在他鄉懷念故土不要太傷感。
注释
发:花开放。 仲宣:东汉王粲的字,他曾作《登楼赋》表达身在异乡思念故土之情。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善發:花開放。 仲宣:東漢王粲的字,他曾作《登樓賦》表達身在異鄉思念故土之情。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
前一年送我曲江西,红杏园中醉似泥。今天碰到你越过溪上,杜鹃花发鹧鸪啼。来时旧里人谁在,别再沧波路几乎迷。江畔玉楼多美酒,王粲怀土没有凄凄。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考前一年送我曲江西,紅杏園中醉似泥。今天碰到你越過溪上,杜鵑花發鷓鴣啼。來時舊里人誰在,別再滄波路幾乎迷。江畔玉樓多美酒,王粲懷土沒有悽悽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考