送常侍御却使西蕃 送常侍御卻使西蕃

sòng cháng shì yù què shǐ xī fān

韦应物 韋應物

wéi yīng wù · táng

标签: 诗词詩詞

guīzòushèngcháoxíngwànquèxiántiānzhàobàofānchén

běnshìzhūshēngshǒuwénjīnjiāngjìngyānchén

宿guānféngchūngēngtíngzhàngshímín

duōyīngshōuníngshāsāiwǎngláipín

归奏圣朝行万里,却衔天诏报蕃臣。

本是诸生守文墨,今将匹马静烟尘。

旅宿关河逢暮雨,春耕亭障识遗民。

此去多应收故地,宁辞沙塞往来频。

歸奏聖朝行萬里,卻銜天詔報蕃臣。

本是諸生守文墨,今將匹馬靜煙塵。

旅宿關河逢暮雨,春耕亭障識遺民。

此去多應收故地,寧辭沙塞往來頻。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

刚刚奔波万里回来报奏君主近况,很快就拿着君主的诏书出使西蕃。 本来一介与文墨相伴的儒生,如今率领千军万马平定边地战乱。 夜宿关河,恰逢暮雨潇潇,认出在边塞堡垒处春耕的是曾经的大唐百姓。 这一次前往应多多收复故地,哪里会推辞边塞的频繁往来。剛剛奔波萬里回來報奏君主近況,很快就拿着君主的詔書出使西蕃。 本來一介與文墨相伴的儒生,如今率領千軍萬馬平定邊地戰亂。 夜宿關河,恰逢暮雨瀟瀟,認出在邊塞堡壘處春耕的是曾經的大唐百姓。 這一次前往應多多收復故地,哪裏會推辭邊塞的頻繁往來。

注释

却使:回使,报使。 天诏:天子诏书。 诸生:儒生。 烟尘:边境的烽烟战尘。 旅宿:旅途夜宿。 亭障:边塞的堡垒。 遗民:沦陷区的百姓。 宁辞:哪里会推辞。 沙塞:沙漠边塞。卻使:回使,報使。 天詔:天子詔書。 諸生:儒生。 煙塵:邊境的烽煙戰塵。 旅宿:旅途夜宿。 亭障:邊塞的堡壘。 遺民:淪陷區的百姓。 寧辭:哪裏會推辭。 沙塞:沙漠邊塞。

赏析

回奏朝廷远行万里,但衔天朝廷藩臣。本是学生保持文章,现在将匹马静烟尘。旅住宿关河逢暮雨,春天耕种亭障认识遗民。这去多应收回原来的地方,宁向沙堵塞来往频繁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考回奏朝廷遠行萬里,但銜天朝廷藩臣。本是學生保持文章,現在將匹馬靜煙塵。旅住宿關河逢暮雨,春天耕種亭障認識遺民。這去多應收回原來的地方,寧向沙堵塞來往頻繁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表