鼙鼓行 鼙鼓行
淮海生云暮惨澹,广陵城头鼙鼓暗,寒声坎坎风动边。
忽似孤城万里绝,四望无人烟。
又如虏骑截辽水,
胡马不食仰朔天。
座中亦有燕赵士,闻鼙不语客心死。
何况鳏孤火绝无晨炊,独妇夜泣官有期。
淮海生雲暮慘澹,廣陵城頭鼙鼓暗,寒聲坎坎風動邊。
忽似孤城萬里絕,四望無人煙。
又如虜騎截遼水,
胡馬不食仰朔天。
座中亦有燕趙士,聞鼙不語客心死。
何況鰥孤火絕無晨炊,獨婦夜泣官有期。
分享
译文
淮海先生说晚上凄凉,广陵城头擂起了战鼓黑暗,寒声坎坎风吹边。忽然像孤城里了,四望无人烟。又像敌人的骑兵截断辽水,胡马不吃上朔天。座中也有燕赵人士,听到战争没有对客人心死。何况鳏孤火没有早饭,独妇夜哭泣官有期。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淮海先生說晚上淒涼,廣陵城頭擂起了戰鼓黑暗,寒聲坎坎風吹邊。忽然像孤城裏了,四望無人煙。又像敵人的騎兵截斷遼水,胡馬不喫上朔天。座中也有燕趙人士,聽到戰爭沒有對客人心死。何況鰥孤火沒有早飯,獨婦夜哭泣官有期。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
淮海先生说晚上凄凉,广陵城头擂起了战鼓黑暗,寒声坎坎风吹边。忽然像孤城里了,四望无人烟。又像敌人的骑兵截断辽水,胡马不吃上朔天。座中也有燕赵人士,听到战争没有对客人心死。何况鳏孤火没有早饭,独妇夜哭泣官有期。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淮海先生說晚上淒涼,廣陵城頭擂起了戰鼓黑暗,寒聲坎坎風吹邊。忽然像孤城裏了,四望無人煙。又像敵人的騎兵截斷遼水,胡馬不喫上朔天。座中也有燕趙人士,聽到戰爭沒有對客人心死。何況鰥孤火沒有早飯,獨婦夜哭泣官有期。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…