南塘泛舟会元六昆季 南塘泛舟會元六昆季

nán táng fàn zhōu huì yuán liù kūn jì

韦应物 韋應物

wéi yīng wù · táng

标签: 诗词詩詞

duānjuànshíqīngzhōufànhuítáng

wēifēngpiāojīnsànhéngchuīràolínzhǎng

yúndànshuǐróngwēiliáng

xiěyuānqínníngyònghuáshāng

端居倦时燠,轻舟泛回塘。

微风飘襟散,横吹绕林长。

云澹水容夕,雨微荷气凉。

一写悁勤意,宁用诉华觞。

端居倦時燠,輕舟泛回塘。

微風飄襟散,橫吹繞林長。

雲澹水容夕,雨微荷氣涼。

一寫悁勤意,寧用訴華觴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

端坐在疲倦时热,轻舟荡回塘。微风飘衣襟散,横吹绕林长。说澹水容晚上,雨稍受气候凉。一写忧虑勤劳意,宁愿用诉华杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考端坐在疲倦時熱,輕舟蕩回塘。微風飄衣襟散,橫吹繞林長。說澹水容晚上,雨稍受氣候涼。一寫憂慮勤勞意,寧願用訴華杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

端居:指安居家中。倦时燠:指炎热的天气让人感到疲倦。泛舟:乘船游玩。回塘:曲折的水塘。微风:轻柔的风。飘襟散:风吹动衣襟。横吹绕林长:风吹过长廊,绕过树木。云澹水容夕:天空云淡,水面映照着夕阳。雨微荷气凉:细雨中的荷叶散发出清凉的气息。悁勤意:忧愁而勤勉的心情。宁用诉华觞:宁愿用酒来倾诉心中的忧愁。端居:指安居家中。倦時燠:指炎熱的天氣讓人感到疲倦。泛舟:乘船遊玩。回塘:曲折的水塘。微風:輕柔的風。飄襟散:風吹動衣襟。橫吹繞林長:風吹過長廊,繞過樹木。雲澹水容夕:天空雲淡,水面映照着夕陽。雨微荷氣涼:細雨中的荷葉散發出清涼的氣息。悁勤意:憂愁而勤勉的心情。寧用訴華觴:寧願用酒來傾訴心中的憂愁。

赏析

端坐在疲倦时热,轻舟荡回塘。微风飘衣襟散,横吹绕林长。说澹水容晚上,雨稍受气候凉。一写忧虑勤劳意,宁愿用诉华杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考端坐在疲倦時熱,輕舟蕩回塘。微風飄衣襟散,橫吹繞林長。說澹水容晚上,雨稍受氣候涼。一寫憂慮勤勞意,寧願用訴華杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表