郡斋雨中与诸文士燕集 郡齋雨中與諸文士燕集
兵卫森画戟,宴寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达形迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。
兵衛森畫戟,宴寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩痾近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達形跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,羣彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
分享
译文
作者:佚名 韵译 官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。 东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。 心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。 自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。 如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。 鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。 大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。 精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。 吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。 现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强? 注解 ⑴森:密密地排列。戟:古代一种兵器。 ⑵宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。 ⑶海上:指苏州东边的海面。 ⑷烦疴:烦躁。疴,本指疾病。 ⑸居处崇:地位显贵。 ⑹斯民康:人民康乐。 ⑺理会:通达事物的道理。 ⑻达:旷达。形迹:指世俗礼节。 ⑼时禁:当时正禁食荤腥。 ⑽幸:希望,这里是谦词。 ⑾金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。 ⑿神欢:精神欢悦。 ⒀吴中:苏州的古称。 ⒁群彦:群英。汪洋:众多。 ⒂大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。作者:佚名 韻譯 官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,休息室內凝聚着焚檀的清香。 東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。 心裏頭的煩躁苦悶將要消散,嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。 自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。 如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節就可淡忘。 鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家儘管品嚐。 大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。 精神愉快身體自然輕鬆舒暢,心裏真想臨風飄舉奮力翱翔。 吳中不愧爲文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。 現在才知道大州大郡的地方,哪裏是僅以財物豐阜而稱強? 註解 ⑴森:密密地排列。戟:古代一種兵器。 ⑵宴寢:宴,意爲休息。宴寢就是私室,內室。這裏指休息的地方。 ⑶海上:指蘇州東邊的海面。 ⑷煩痾:煩躁。痾,本指疾病。 ⑸居處崇:地位顯貴。 ⑹斯民康:人民康樂。 ⑺理會:通達事物的道理。 ⑻達:曠達。形跡:指世俗禮節。 ⑼時禁:當時正禁食葷腥。 ⑽幸:希望,這裏是謙詞。 ⑾金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這裏指客人們的詩篇。 ⑿神歡:精神歡悅。 ⒀吳中:蘇州的古稱。 ⒁羣彥:羣英。汪洋:衆多。 ⒂大藩:這裏指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
注释
⑴森:密密地排列。戟:古代一种兵器。 ⑵宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。 ⑶海上:指苏州东边的海面。 ⑷烦疴:烦躁。疴,本指疾病。 ⑸居处崇:地位显贵。 ⑹斯民康:人民康乐。 ⑺理会:通达事物的道理。 ⑻达:旷达。形迹:指世俗礼节。 ⑼时禁:当时正禁食荤腥。 ⑽幸:希望,这里是谦词。 ⑾金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。 ⑿神欢:精神欢悦。 ⒀吴中:苏州的古称。 ⒁群彦:群英。汪洋:众多。 ⒂大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。⑴森:密密地排列。戟:古代一種兵器。 ⑵宴寢:宴,意爲休息。宴寢就是私室,內室。這裏指休息的地方。 ⑶海上:指蘇州東邊的海面。 ⑷煩痾:煩躁。痾,本指疾病。 ⑸居處崇:地位顯貴。 ⑹斯民康:人民康樂。 ⑺理會:通達事物的道理。 ⑻達:曠達。形跡:指世俗禮節。 ⑼時禁:當時正禁食葷腥。 ⑽幸:希望,這裏是謙詞。 ⑾金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這裏指客人們的詩篇。 ⑿神歡:精神歡悅。 ⒀吳中:蘇州的古稱。 ⒁羣彥:羣英。汪洋:衆多。 ⒂大藩:這裏指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
赏析
官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。海上风雨到,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。麻烦病近消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。自己惭愧处高,未能顾及平民百姓有无安康。领会这不是派,性达开足迹忘记。鲜肥属时禁止,蔬菜水果希望大家尽管品尝。低头喝一杯酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。神欢体轻视自己,心里真想临风飘举奋力翱翔。吴中盛文史,群彦今汪洋。才知道大藩地,哪里是仅以财物丰阜而称强。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,休息室內凝聚着焚檀的清香。海上風雨到,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。麻煩病近消散,嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。自己慚愧處高,未能顧及平民百姓有無安康。領會這不是派,性達開足跡忘記。鮮肥屬時禁止,蔬菜水果希望大家儘管品嚐。低頭喝一杯酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。神歡體輕視自己,心裏真想臨風飄舉奮力翱翔。吳中盛文史,羣彥今汪洋。才知道大藩地,哪裏是僅以財物豐阜而稱強。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考