经武功旧宅 經武功舊宅

jīng wǔ gōng jiù zhái

韦应物 韋應物

wéi yīng wù · táng

标签: 诗词詩詞

suǒyóujiāhuìchángzài

zàiéèrjiǔshǐwǎngjīnlái

rénshǎomángmángtián绿

fēngjīngjiùhuǐyuánwǎngzhú

ménlínchuānliúshǐshùyǒu宿

duōlèihéngbēiwǎngzhǎngniánjuéshí

zhōngliúpáihuáijiéxīn

兹邑昔所游,嘉会常在目。

历载俄二九,始往今来复。

戚戚居人少,茫茫野田绿。

风雨经旧墟,毁垣迷往躅。

门临川流驶,树有羁雌宿。

多累恒悲往,长年觉时速。

欲去中复留,徘徊结心曲。

茲邑昔所遊,嘉會常在目。

歷載俄二九,始往今來複。

慼慼居人少,茫茫野田綠。

風雨經舊墟,毀垣迷往躅。

門臨川流駛,樹有羈雌宿。

多累恆悲往,長年覺時速。

欲去中復留,徘徊結心曲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

这个城镇过去所游,嘉会经常在眼睛。历时不久二九,开始到现在来恢复。戚戚居民少,茫茫野地绿色。风雨经过旧墟,破墙迷去踏。门临流急,树有羁雌住宿。多累常悲伤去,长时间觉得当时快。想去中再停留,徘徊在结心曲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考這個城鎮過去所遊,嘉會經常在眼睛。歷時不久二九,開始到現在來恢復。慼慼居民少,茫茫野地綠色。風雨經過舊墟,破牆迷去踏。門臨流急,樹有羈雌住宿。多累常悲傷去,長時間覺得當時快。想去中再停留,徘徊在結心曲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

这个城镇过去所游,嘉会经常在眼睛。历时不久二九,开始到现在来恢复。戚戚居民少,茫茫野地绿色。风雨经过旧墟,破墙迷去踏。门临流急,树有羁雌住宿。多累常悲伤去,长时间觉得当时快。想去中再停留,徘徊在结心曲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考這個城鎮過去所遊,嘉會經常在眼睛。歷時不久二九,開始到現在來恢復。慼慼居民少,茫茫野地綠色。風雨經過舊墟,破牆迷去踏。門臨流急,樹有羈雌住宿。多累常悲傷去,長時間覺得當時快。想去中再停留,徘徊在結心曲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表