寄卢庾 寄盧庾
悠悠远离别,分此欢会难。
如何两相近,反使心不安。
乱发思一栉,垢衣思一浣。
岂如望友生,对酒起长叹。
时节异京洛,孟冬天未寒。
广陵多车马,日夕自游盘。
独我何耿耿,非君谁为欢。
悠悠遠離別,分此歡會難。
如何兩相近,反使心不安。
亂髮思一櫛,垢衣思一浣。
豈如望友生,對酒起長嘆。
時節異京洛,孟冬天未寒。
廣陵多車馬,日夕自遊盤。
獨我何耿耿,非君誰爲歡。
分享
译文
悠悠远离别,分这样的欢乐会难。如何两个相近,反而使心不安。乱发思一梳头,脏衣服想一洗。不如希望朋友,对酒起长叹息。时节不同洛阳,初冬天气尚未寒冷。广陵很多车马,一天晚上从游乐。只有我还耿耿于怀,不是你谁是高兴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考悠悠遠離別,分這樣的歡樂會難。如何兩個相近,反而使心不安。亂髮思一梳頭,髒衣服想一洗。不如希望朋友,對酒起長嘆息。時節不同洛陽,初冬天氣尚未寒冷。廣陵很多車馬,一天晚上從遊樂。只有我還耿耿於懷,不是你誰是高興。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
悠悠远离别,分这样的欢乐会难。如何两个相近,反而使心不安。乱发思一梳头,脏衣服想一洗。不如希望朋友,对酒起长叹息。时节不同洛阳,初冬天气尚未寒冷。广陵很多车马,一天晚上从游乐。只有我还耿耿于怀,不是你谁是高兴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考悠悠遠離別,分這樣的歡樂會難。如何兩個相近,反而使心不安。亂髮思一梳頭,髒衣服想一洗。不如希望朋友,對酒起長嘆息。時節不同洛陽,初冬天氣尚未寒冷。廣陵很多車馬,一天晚上從遊樂。只有我還耿耿於懷,不是你誰是高興。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…