奉酬处士叔见示 奉酬處士叔見示

fèng chóu chù shì shū jiàn shì

韦应物 韋應物

wéi yīng wù · táng

标签: 诗词詩詞

guàyīngshǒupínjiànxuějiāoyuán

shūqīnjiàngzhǐshāngxiédàomén

gāozhāiyànqīngdàoxīncún

tóngshūshìwàngyán

挂缨守贫贱,积雪卧郊园。

叔父亲降趾,壶觞携到门。

高斋乐宴罢,清夜道心存。

即此同疏氏,可以一忘言。

掛纓守貧賤,積雪臥郊園。

叔父親降趾,壺觴攜到門。

高齋樂宴罷,清夜道心存。

即此同疏氏,可以一忘言。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

挂带守贫贱,积雪在郊园。叔父亲投降趾,壶杯带到门口。高斋乐宴罢,深夜道心存。就是这同疏氏,可以用一个忘言。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考掛帶守貧賤,積雪在郊園。叔父親投降趾,壺杯帶到門口。高齋樂宴罷,深夜道心存。就是這同疏氏,可以用一個忘言。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

挂缨:指韦应物自己,表示他愿意辞官归隐。守贫贱:坚守贫贱生活。积雪:形容冬天的雪景。郊园:郊外的园子。叔父亲:指韦应物的叔父。壶觞:酒器。高斋:高雅的书斋。乐宴:欢乐的宴会。清夜:寂静的夜晚。道心存:心中怀有道德。疏氏:指韦应物的叔父。忘言:忘记世俗的纷扰。掛纓:指韋應物自己,表示他願意辭官歸隱。守貧賤:堅守貧賤生活。積雪:形容冬天的雪景。郊園:郊外的園子。叔父親:指韋應物的叔父。壺觴:酒器。高齋:高雅的書齋。樂宴:歡樂的宴會。清夜:寂靜的夜晚。道心存:心中懷有道德。疏氏:指韋應物的叔父。忘言:忘記世俗的紛擾。

赏析

挂带守贫贱,积雪在郊园。叔父亲投降趾,壶杯带到门口。高斋乐宴罢,深夜道心存。就是这同疏氏,可以用一个忘言。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考掛帶守貧賤,積雪在郊園。叔父親投降趾,壺杯帶到門口。高齋樂宴罷,深夜道心存。就是這同疏氏,可以用一個忘言。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表