对残灯 對殘燈

duì cán dēng

韦应物 韋應物

wéi yīng wù · táng

标签: 诗词詩詞

zhàochuāngjiǔsuíhánjìnmiè

yōurénjiāngmiánjiědàifānchéngjié

独照碧窗久,欲随寒烬灭。

幽人将遽眠,解带翻成结。

獨照碧窗久,欲隨寒燼滅。

幽人將遽眠,解帶翻成結。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

只有照碧窗户很久,要随冷灰烬消失。隐士将立即睡觉,解下腰带翻成结。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考只有照碧窗戶很久,要隨冷灰燼消失。隱士將立即睡覺,解下腰帶翻成結。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

独照碧窗久:独自对着碧绿的窗户长久地凝视。寒烬:燃烧到最后的灰烬。幽人:隐居的人,这里指诗人自己。遽眠:急于入睡。解带翻成结:解开衣带却弄成了结。此诗表达了诗人夜深人静时,面对孤灯独坐,感慨时光流逝,人生无常的情感。獨照碧窗久:獨自對着碧綠的窗戶長久地凝視。寒燼:燃燒到最後的灰燼。幽人:隱居的人,這裏指詩人自己。遽眠:急於入睡。解帶翻成結:解開衣帶卻弄成了結。此詩表達了詩人夜深人靜時,面對孤燈獨坐,感慨時光流逝,人生無常的情感。

赏析

只有照碧窗户很久,要随冷灰烬消失。隐士将立即睡觉,解下腰带翻成结。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考只有照碧窗戶很久,要隨冷灰燼消失。隱士將立即睡覺,解下腰帶翻成結。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表