乘月过西郊渡 乘月過西郊渡

chéng yuè guò xī jiāo dù

韦应物 韋應物

wéi yīng wù · táng

标签: 诗词詩詞

yuǎnshānhánfēnchūnǎiyún

zhíguīshíyuèliúlián西jiàn

miùdāngwénhuìqúnyīng

shǎngzhúluànliúfānxīnjiāngqīngjǐng

xíngchēyǎnwèizhuǎnfāngcǎokōngyíng

hòutínghuǒyóuàicūnyuánshù

háidāngshǒujiōngchànghènbǐngyōu

远山含紫氛,春野霭云暮。

值此归时月,留连西涧渡。

谬当文墨会,得与群英遇。

赏逐乱流翻,心将清景悟。

行车俨未转,芳草空盈步。

已举候亭火,犹爱村原树。

还当守故扃,怅恨秉幽素。

遠山含紫氛,春野靄雲暮。

值此歸時月,留連西澗渡。

謬當文墨會,得與羣英遇。

賞逐亂流翻,心將清景悟。

行車儼未轉,芳草空盈步。

已舉候亭火,猶愛村原樹。

還當守故扃,悵恨秉幽素。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

远山含紫气氛,春天田野霭云傍晚。赶上这回来的时候月亮,留恋西涧渡。错误当文章会,能与群英遇到。赏驱逐乱流翻,心将清景醒悟。行车俨然不转,香草天空一步。已考候亭火,还爱村原树。还应当遵守旧锁,我怨恨执掌情书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遠山含紫氣氛,春天田野靄雲傍晚。趕上這回來的時候月亮,留戀西澗渡。錯誤當文章會,能與羣英遇到。賞驅逐亂流翻,心將清景醒悟。行車儼然不轉,香草天空一步。已考候亭火,還愛村原樹。還應當遵守舊鎖,我怨恨執掌情書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 含紫氛:远山被紫色的云雾笼罩。2. 霭云暮:春野上升起云雾,暮色渐浓。3. 归时月:指归家的时候月亮正好。4. 西涧渡:指西边的涧水渡口。5. 谬当文墨会:指自己不才,却能在文墨之会中相遇。6. 群英遇:与众多才子相遇。7. 赏逐乱流翻:欣赏着水流翻滚的景象。8. 心将清景悟:心灵随着清幽的景色领悟。9. 俨未转:车行还未转弯。10. 芳草空盈步:芳草遍布,脚步轻盈。11. 已举候亭火:已经点燃了候亭的火。12. 犹爱村原树:仍然喜爱村庄的原野树木。13. 还当守故扃:还是应该守护着旧日的门户。14. 怅恨秉幽素:怀着遗憾和守着清幽的本性。1. 含紫氛:遠山被紫色的雲霧籠罩。2. 靄雲暮:春野上升起雲霧,暮色漸濃。3. 歸時月:指歸家的時候月亮正好。4. 西澗渡:指西邊的澗水渡口。5. 謬當文墨會:指自己不才,卻能在文墨之會中相遇。6. 羣英遇:與衆多才子相遇。7. 賞逐亂流翻:欣賞着水流翻滾的景象。8. 心將清景悟:心靈隨着清幽的景色領悟。9. 儼未轉:車行還未轉彎。10. 芳草空盈步:芳草遍佈,腳步輕盈。11. 已舉候亭火:已經點燃了候亭的火。12. 猶愛村原樹:仍然喜愛村莊的原野樹木。13. 還當守故扃:還是應該守護着舊日的門戶。14. 悵恨秉幽素:懷着遺憾和守着清幽的本性。

赏析

远山含紫气氛,春天田野霭云傍晚。赶上这回来的时候月亮,留恋西涧渡。错误当文章会,能与群英遇到。赏驱逐乱流翻,心将清景醒悟。行车俨然不转,香草天空一步。已考候亭火,还爱村原树。还应当遵守旧锁,我怨恨执掌情书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遠山含紫氣氛,春天田野靄雲傍晚。趕上這回來的時候月亮,留戀西澗渡。錯誤當文章會,能與羣英遇到。賞驅逐亂流翻,心將清景醒悟。行車儼然不轉,香草天空一步。已考候亭火,還愛村原樹。還應當遵守舊鎖,我怨恨執掌情書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表