救孝子贤母不认尸・五煞 救孝子賢母不認屍・五煞

jiù xiào zi xián mǔ bù rèn shī wǔ shā

王仲文 元代 王仲文 元代

wáng zhòng wén · yuán dài

标签: 诗词詩詞

rénzhěshēngxiánduànzhězěnzàicóngláizuì便biànsuǒcóngqīngshù

kānchéngdewénzhuàngcáinándòngluózhījiùdeyīndào

guānrénměiwǎngqǐngzhehuángjiādōuzhǐshìzhuōshēngxiàn

人死者个复生,那弦断者怎再续?从来个罪疑便索从轻恕。

磨勘成的文状才难动,罗织就的词因到底虚。

官人每枉请着皇家禄,都只是捉生替死,屈陷无辜。

人死者個復生,那絃斷者怎再續?從來個罪疑便索從輕恕。

磨勘成的文狀才難動,羅織就的詞因到底虛。

官人每枉請着皇家祿,都只是捉生替死,屈陷無辜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

人死了怎么还能复活,像断了弦的琴怎么还能续上?自古以来,对罪行的怀疑就应该从轻发落。审查过的文书很难更改,捏造的词句终究是虚假的。官员们白白领取了皇家俸禄,却只是抓捕无辜之人,陷害无罪的人。人死了怎麼還能復活,像斷了弦的琴怎麼還能續上?自古以來,對罪行的懷疑就應該從輕發落。審查過的文書很難更改,捏造的詞句終究是虛假的。官員們白白領取了皇家俸祿,卻只是抓捕無辜之人,陷害無罪的人。

注释

1. 弦断:比喻事情已经无法挽回。2. 罪疑从轻:对罪行有怀疑时,应从轻发落。3. 罗织:捏造罪名。4. 捉生:抓捕无辜的人。1. 絃斷:比喻事情已經無法挽回。2. 罪疑從輕:對罪行有懷疑時,應從輕發落。3. 羅織:捏造罪名。4. 捉生:抓捕無辜的人。

赏析

这首诗通过对比生死、正义与邪恶,表达了作者对官场腐败和社会不公的强烈谴责。诗中运用了生动的比喻和深刻的讽刺,使读者对当时的社会现象产生深刻的反思。這首詩通過對比生死、正義與邪惡,表達了作者對官場腐敗和社會不公的強烈譴責。詩中運用了生動的比喻和深刻的諷刺,使讀者對當時的社會現象產生深刻的反思。

← 返回诗文列表