句 句
霜蕤不艳薇争白,檀蕊无烟蕙惜馨。
霜蕤不豔薇爭白,檀蕊無煙蕙惜馨。
分享
译文
霜中的树叶并不艳丽,只有薇草在争相显白。檀香木的蕊儿没有香烟,而蕙草则珍惜着自己的香气。霜中的樹葉並不豔麗,只有薇草在爭相顯白。檀香木的蕊兒沒有香菸,而蕙草則珍惜着自己的香氣。
注释
霜蕤:霜中的树叶。薇:一种草本植物。争白:竞相显白。檀蕊:檀香木的花蕊。无烟:没有烟火熏染。蕙:一种香草。惜馨:珍惜着自己的香气。霜蕤:霜中的樹葉。薇:一種草本植物。爭白:競相顯白。檀蕊:檀香木的花蕊。無煙:沒有煙火薰染。蕙:一種香草。惜馨:珍惜着自己的香氣。
赏析
此诗通过对比霜中的树叶和薇草、檀蕊和蕙草的情景,表现了自然界的生机与静谧。诗人用细腻的笔触描绘了这些细微的美好,传达了对自然之美的欣赏与赞叹。此詩通過對比霜中的樹葉和薇草、檀蕊和蕙草的情景,表現了自然界的生機與靜謐。詩人用細膩的筆觸描繪了這些細微的美好,傳達了對自然之美的欣賞與讚歎。