霜天晓角 霜天曉角

shuāng tiān xiǎo jiǎo

王澡 宋代 词牌:霜天晓角 王澡 宋代 词牌:霜天曉角

wáng zǎo · sòng dài

标签: 诗词詩詞

shūmíngshòuzhí

shòudōnghuángshí

liúbànchūnzhōngkěnqiānhóngzěnzhù

chù

xiǎohánnài

ruòzài寿shòuyánggōngyuàndiǎndiǎnyǒurén

疏明瘦直。

不受东皇识。

留与伴春终肯,千红底、怎著得。

夜色。

何处笛。

晓寒无奈力。

若在寿阳宫院,一点点、有人惜。

疏明瘦直。

不受東皇識。

留與伴春終肯,千紅底、怎著得。

夜色。

何處笛。

曉寒無奈力。

若在壽陽宮院,一點點、有人惜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

稀疏明亮笔直的枝条,不被东皇所识。只愿陪伴春天到最后,千红万紫,怎能承受得住。夜色中,何处传来笛声?清晨的寒意无法抵挡。如果它在寿阳宫院,那一点点,有人会珍惜。稀疏明亮筆直的枝條,不被東皇所識。只願陪伴春天到最後,千紅萬紫,怎能承受得住。夜色中,何處傳來笛聲?清晨的寒意無法抵擋。如果它在壽陽宮院,那一點點,有人會珍惜。

注释

疏:稀疏。明:明亮。直:笔直。东皇:传说中的春神。识:认识。千红万紫:形容春天各种颜色的花朵。晓寒:清晨的寒意。寿阳宫院:古代宫殿名。疏:稀疏。明:明亮。直:筆直。東皇:傳說中的春神。識:認識。千紅萬紫:形容春天各種顏色的花朵。曉寒:清晨的寒意。壽陽宮院:古代宮殿名。

赏析

这首诗以霜天晓角为题,描绘了一幅春天的景象。诗人通过对树木的描绘,表达了对春天美好景色的赞美,同时也流露出对美好事物易逝的感慨。诗中运用了对比、拟人等修辞手法,使诗句生动形象,富有感染力。這首詩以霜天曉角爲題,描繪了一幅春天的景象。詩人通過對樹木的描繪,表達了對春天美好景色的讚美,同時也流露出對美好事物易逝的感慨。詩中運用了對比、擬人等修辭手法,使詩句生動形象,富有感染力。

← 返回诗文列表