戏题盘石 戲題盤石

xì tí pán shí

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 写景寫景春天春天诗词詩詞

liánpánshílínquánshuǐyǒuchuíyángjiǔbēi

ruòdàochūnfēngjiěyīnchuīsòngluòhuālái

可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯。

若道春风不解意,何因吹送落花来。

可憐盤石臨泉水,復有垂楊拂酒杯。

若道春風不解意,何因吹送落花來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

可爱的巨石大如席,下面濒临泉水。垂杨拂水,临泉举杯,是多么高雅的情趣。 春风飞花低吟高唱,春风啊难道不解人意?如果说你不解人意的话,为什么又要吹送落花来?可愛的巨石大如席,下面瀕臨泉水。垂楊拂水,臨泉舉杯,是多麼高雅的情趣。 春風飛花低吟高唱,春風啊難道不解人意?如果說你不解人意的話,爲什麼又要吹送落花來?

注释

⑴盘石:即磐石,扁平的磨盘状大岩石。 ⑵可怜:可爱。临:《全唐诗》校“一作邻。” ⑶拂:《全唐诗》校“一作梢。” ⑷解意:领会心意。 ⑸何因:何故,因为什么。《全唐诗》校“一作因何。” 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第300页⑴盤石:即磐石,扁平的磨盤狀大岩石。 ⑵可憐:可愛。臨:《全唐詩》校“一作鄰。” ⑶拂:《全唐詩》校“一作梢。” ⑷解意:領會心意。 ⑸何因:何故,因爲什麼。《全唐詩》校“一作因何。” 參考資料: 1、 彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第300頁

赏析

可怜磐石临泉水,又有垂杨擦拭酒杯。如果道春风不理解意思,为什么吹送落花来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考可憐磐石臨泉水,又有垂楊擦拭酒杯。如果道春風不理解意思,爲什麼吹送落花來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表