临湖亭 臨湖亭
轻舸迎上客,悠悠湖上来。
当轩对尊酒,四面芙蓉开。
(尊一作:樽)
輕舸迎上客,悠悠湖上來。
當軒對尊酒,四面芙蓉開。
(尊一作:樽)
分享
译文
作者:佚名 王维 乘坐着小船迎接贵宾, 小船在湖上悠然开来。 宾主围坐临湖亭开怀畅饮, 四周一片盛开的莲花。作者:佚名 王維 乘坐着小船迎接貴賓, 小船在湖上悠然開來。 賓主圍坐臨湖亭開懷暢飲, 四周一片盛開的蓮花。
注释
轻舸(gě):轻便的小船。吴楚江湘一带方言,称船为舸。 上客:尊贵的客人。 芙蓉:此指荷花,即水芙蓉。 当轩。临窗。轷。有窗的长廊。 樽(zūn):盛酒的器具。輕舸(gě):輕便的小船。吳楚江湘一帶方言,稱船爲舸。 上客:尊貴的客人。 芙蓉:此指荷花,即水芙蓉。 當軒。臨窗。軤。有窗的長廊。 樽(zūn):盛酒的器具。
赏析
这首诗具体创作时间不详。是夏日某一天,作者乘舟至湖心亭饮酒赏荷。景物清新可爱,赏心悦目,作者心生欢愉,于是写下这首诗作。 诗人王维在亭子里等待、迎接贵宾,轻舸在湖上悠然驶来。宾主围坐临湖亭开怀畅饮,窗外就是一片盛开的莲花。诗歌将美景、鲜花、醇酒和闲情巧妙地融于一体,在自然中寄深意,与质朴中见情趣,娟秀飘逸的意境,令人陶醉。 此诗颇同《山居秋瞑》“竹喧”“莲动”之意。然“竹喧”“莲动”是从他人着笔,而此诗则是自我抒怀。与“上客”挚友相约湖上一游,良辰、美景、高朋,人生之快哉莫过如此。诗中最为精彩处乃最后一句,此本为唐诗小绝句之惯例,喜以收束处点缀二三意象,以达言尽无穷之效。技法众人皆,唯如何遣词造句则有凡圣之异。“四面”显景色之开阔以见心境之敞亮。芙蓉之嫣然,映衬游客之欢颜。诗人轻松欢快之情韵传播于辞章,使小诗亦随之简明单纯,无甚深意揣摩,只以清新自然得一时之欢然欣悦。 此类风调甚似孟襄阳之作,世以“王孟”并称,即多着意于此。襄阳思虑单纯,酣然以乐,无幽思而多甜美。心田得此滋润,无须深意仍能回味萦怀。稍有不同处,襄阳乐之欢畅,故而兴高而采烈。摩诘思虑深沉,难得有此闲淡。因此心性,而淡然以欢并无神采飞扬之色。襄阳亦是“开轩面场圃”,但末尾仍不忘叮咛“待到重阳日,还来就菊花”,可见其兴致之高昂。而摩诘只一“四面芙蓉开”,点到为止,幽喜意俱在无言之中。這首詩具體創作時間不詳。是夏日某一天,作者乘舟至湖心亭飲酒賞荷。景物清新可愛,賞心悅目,作者心生歡愉,於是寫下這首詩作。 詩人王維在亭子裏等待、迎接貴賓,輕舸在湖上悠然駛來。賓主圍坐臨湖亭開懷暢飲,窗外就是一片盛開的蓮花。詩歌將美景、鮮花、醇酒和閒情巧妙地融於一體,在自然中寄深意,與質樸中見情趣,娟秀飄逸的意境,令人陶醉。 此詩頗同《山居秋瞑》“竹喧”“蓮動”之意。然“竹喧”“蓮動”是從他人着筆,而此詩則是自我抒懷。與“上客”摯友相約湖上一遊,良辰、美景、高朋,人生之快哉莫過如此。詩中最爲精彩處乃最後一句,此本爲唐詩小絕句之慣例,喜以收束處點綴二三意象,以達言盡無窮之效。技法衆人皆,唯如何遣詞造句則有凡聖之異。“四面”顯景色之開闊以見心境之敞亮。芙蓉之嫣然,映襯遊客之歡顏。詩人輕鬆歡快之情韻傳播於辭章,使小詩亦隨之簡明單純,無甚深意揣摩,只以清新自然得一時之歡然欣悅。 此類風調甚似孟襄陽之作,世以“王孟”並稱,即多着意於此。襄陽思慮單純,酣然以樂,無幽思而多甜美。心田得此滋潤,無須深意仍能回味縈懷。稍有不同處,襄陽樂之歡暢,故而興高而采烈。摩詰思慮深沉,難得有此閒淡。因此心性,而淡然以歡並無神采飛揚之色。襄陽亦是“開軒面場圃”,但末尾仍不忘叮嚀“待到重陽日,還來就菊花”,可見其興致之高昂。而摩詰只一“四面芙蓉開”,點到爲止,幽喜意俱在無言之中。