老将行 老將行

lǎo jiāng xíng

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 乐府樂府写人寫人唐诗三百首唐詩三百首新乐府辞新樂府辭猖狂猖狂诗词詩詞赞颂讚頌

shǎoniánshíèrshíshíxíngduó

(duózuòduó)

shèshāshānzhōngbáiékěnshùxiàhuángér

shēnzhuǎnzhànsānqiānjiàncéngdāngbǎiwànshī

hànbīngfènxùnbēngténgwèi

wèiqīngbàiyóutiānxìng广guǎnggōngyuánshù

cóngzhì便biànshuāixiǔshìshìcuōtuóchéngbáishǒu

shífēijiànquánjīnchuíyángshēngzuǒzhǒu

pángshímàihóuguāménqiánxuézhǒngxiānshēngliǔ

cāngmángliánqióngxiàngliáoluòhánshānduìyǒu

(cāngmángzuòmángmáng)

shìlìngshūlēichūfēiquánshìyǐngchuānkōng使shǐjiǔ

lánshānxiàzhènyúnjiāochíwén

jié使shǐsānniánshǎozhàoshūdàochūjiāngjūn

shìtiěxuěliáochíbǎojiàndòngxīngwén

yuànyàngōngshèjiāngchǐlìngyuèjiǎmíngjūn

(jiāngzuòtiānjiāng)

xiánjiùyúnzhōngshǒuyóukānzhàngōngxūn

少年十五二十时,步行夺得胡马骑。

(夺得一作:夺取)

射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿!

一身转战三千里,一剑曾当百万师。

汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。

卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。

自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。

昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。

路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。

苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。

(苍茫一作:茫茫)

誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。

贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。

节使三河募年少,诏书五道出将军。

试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。

愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾君。

(大将一作:天将)

莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋。

少年十五二十時,步行奪得胡馬騎。

(奪得一作:奪取)

射殺山中白額虎,肯數鄴下黃鬚兒!

一身轉戰三千里,一劍曾當百萬師。

漢兵奮迅如霹靂,虜騎崩騰畏蒺藜。

衛青不敗由天幸,李廣無功緣數奇。

自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。

昔時飛箭無全目,今日垂楊生左肘。

路旁時賣故侯瓜,門前學種先生柳。

蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。

(蒼茫一作:茫茫)

誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。

賀蘭山下陣如雲,羽檄交馳日夕聞。

節使三河募年少,詔書五道出將軍。

試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文。

願得燕弓射大將,恥令越甲鳴吾君。

(大將一作:天將)

莫嫌舊日雲中守,猶堪一戰取功勳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。 年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿? 身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。 汉军声势迅猛如惊雷霹雳,虏骑互相践踏是怕遇蒺藜。 卫青不败是由于天神辅助,李广无功却缘于命运不济。 自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。 当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡瘤生于左肘。 象故侯流落为民路旁卖瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。 古树苍茫一直延伸到深巷,寥落寒山空对冷寂的窗牖。 誓学耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫为牢骚酗酒。 贺兰山下战士们列阵如云,告急的军书日夜频频传闻。 持节使臣去三河招募兵丁,招书令大将军分五路出兵。 老将揩试铁甲光洁如雪色,且持宝剑闪动剑上七星纹。 愿得燕地的好弓射杀敌将,绝不让敌人甲兵惊动国君。 莫嫌当年云中太守又复职,还堪得一战为国建立功勋。當年十五二十歲青春之時,徒步就能奪得胡人戰馬騎。 年輕力壯射殺山中白額虎,數英雄豈止鄴下的黃鬚兒? 身經百戰馳騁疆場三千里,曾以一劍抵當了百萬雄師。 漢軍聲勢迅猛如驚雷霹靂,虜騎互相踐踏是怕遇蒺藜。 衛青不敗是由於天神輔助,李廣無功卻緣於命運不濟。 自被擯棄不用便開始衰朽,世事隨時光流逝人成白首。 當年象后羿飛箭射雀無目,如今不操弓瘍瘤生於左肘。 象故侯流落爲民路旁賣瓜,學陶令門前種上綠楊垂柳。 古樹蒼茫一直延伸到深巷,寥落寒山空對冷寂的窗牖。 誓學耿恭在疏勒祈井得泉,不做潁川灌夫爲牢騷酗酒。 賀蘭山下戰士們列陣如雲,告急的軍書日夜頻頻傳聞。 持節使臣去三河招募兵丁,招書令大將軍分五路出兵。 老將揩試鐵甲光潔如雪色,且持寶劍閃動劍上七星紋。 願得燕地的好弓射殺敵將,絕不讓敵人甲兵驚動國君。 莫嫌當年雲中太守又復職,還堪得一戰爲國建立功勳。

注释

⑴“步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。见《史记·李将军列传》。夺得:一作“夺取”。 ⑵“射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周处传》。中山:一作“山中”,一作“阴山”。 ⑶肯数:岂可只推。邺下黄须儿:指曹彰, 曹操 第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。 ⑷蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。 ⑸卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大将军。卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却未曾受困折,因而被看作“有天幸”。“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。 ⑹“李广”句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因而被看成无功,没有封侯。缘,因为。数,命运。奇,单数。偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。 ⑺飞箭无全目: 鲍照 《拟古诗》:“惊雀无全目。”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。飞箭:一作“飞雀”。 ⑻垂杨生左肘:《庄子·至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。” 沈德潜 以为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。他意思是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意, 王维 却误解为杨柳之柳,因而有垂云云。高步瀛说:“或谓柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不可。”高说似较胜。 ⑼故侯瓜:召平,本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。 ⑽先生柳:晋 陶渊明 弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。 ⑾苍茫:一作“茫茫”。连:一作“迷”。 ⑿“誓令”句:后汉耿恭与匈奴作战,据疏勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。事见《后汉书·耿恭传》。疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。 ⒀颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。使酒:恃酒逞意气。 ⒁聊持:且持。星文:指剑上所嵌的七星文。 ⒂天将:一作“大将”。 ⒃“耻令”句:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。呜:这里是惊动的意思。吴军:一作“吾君”。 ⒄取:一作“树”。⑴“步行”句:漢名將李廣,爲匈奴騎兵所擒,廣時已受傷,便即裝死。後於途中見一胡兒騎着良馬,便一躍而上,將胡兒推在地下,疾馳而歸。見《史記·李將軍列傳》。奪得:一作“奪取”。 ⑵“射殺”句:與上文連觀,應是指李廣爲右北平太守時,多次射殺山中猛虎事。白額虎(傳說爲虎中最兇猛一種),則似是用晉名將周處除三害事。南山白額虎是三害之一。見《晉書·周處傳》。中山:一作“山中”,一作“陰山”。 ⑶肯數:豈可只推。鄴下黃鬚兒:指曹彰, 曹操 第二子,須黃色,性剛猛,曾親征烏丸,頗爲曹操愛重,曾持彰須曰:“黃鬚兒竟大奇也。”這句意謂,豈可只算黃鬚兒纔是英雄。鄴下,曹操封魏王時,都鄴(今河北臨漳縣西)。 ⑷蒺藜:本是有三角刺的植物,這裏指鐵蒺藜,戰地所用障礙物。 ⑸衛青:漢代名將,漢武帝皇后衛子夫之弟,以征伐匈奴官至大將軍。衛青姊子霍去病,也曾遠入匈奴境,卻未曾受困折,因而被看作“有天幸”。“天幸”本霍去病事,然古代常衛、霍並稱,這裏當因衛青而聯想霍去病事。 ⑹“李廣”句:李廣曾屢立戰功,漢武帝卻以他年老數奇,暗示衛青不要讓李廣抵擋匈奴,因而被看成無功,沒有封侯。緣,因爲。數,命運。奇,單數。偶之對稱,奇即不偶,不偶即不遇。 ⑺飛箭無全目: 鮑照 《擬古詩》:“驚雀無全目。”李善注引《帝王世紀》:吳賀使羿射雀,賀要羿射雀左目,卻誤中右目。這裏只是強調羿能使雀雙目不全,於此見其射藝之精。飛箭:一作“飛雀”。 ⑻垂楊生左肘:《莊子·至樂》:“支離叔與滑介叔觀於冥柏之丘,崑崙之虛,黃帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然惡之。” 沈德潛 以爲“柳,瘍也,非楊柳之謂”,並以王詩的垂楊“亦誤用”。他意思是說,莊子的柳生其左肘的柳本來即瘍之意, 王維 卻誤解爲楊柳之柳,因而有垂云云。高步瀛說:“或謂柳爲瘤之借字,蓋以人肘無生柳者。然支離、滑介本無其人,生柳寓言亦無不可。”高說似較勝。 ⑼故侯瓜:召平,本秦東陵侯,秦亡爲平民,貧,種瓜長安城東,瓜味甘美。 ⑽先生柳:晉 陶淵明 棄官歸隱後,因門前有五株楊柳,遂自號“五柳先生”,並寫有《五柳先生傳》。 ⑾蒼茫:一作“茫茫”。連:一作“迷”。 ⑿“誓令”句:後漢耿恭與匈奴作戰,據疏勒城,匈奴於城下絕其澗水,恭於城中穿井,至十五丈猶不得水,他仰嘆道:“聞昔貳師將軍(李廣利)拔佩刀刺山,飛泉湧出,今漢德神明,豈有窮哉。”旋向井祈禱,過了一會,果然得水。事見《後漢書·耿恭傳》。疏勒:指漢疏勒城,非疏勒國。 ⒀潁川空使酒:灌夫,漢潁陰人,爲人剛直,失勢後頗牢騷不平,後被誅。使酒:恃酒逞意氣。 ⒁聊持:且持。星文:指劍上所嵌的七星文。 ⒂天將:一作“大將”。 ⒃“恥令”句:意謂以敵人甲兵驚動國君爲可恥。《說苑·立節》:越國甲兵入齊,雍門子狄請齊君讓他自殺,因爲這是越甲在鳴國君,自己應當以身殉之,遂自刎死。嗚:這裏是驚動的意思。吳軍:一作“吾君”。 ⒄取:一作“樹”。

赏析

老将在少年十五、二十岁的时候,徒步就能夺得胡人战马骑。射杀山里的白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿!一个人转战三千里,一把剑抵得过百万人的军队。汉朝军队迅速如霹雳,敌人的骑兵奔腾而来却害怕铁蒺藜。卫青不败像幸运,李广打仗没有功劳是因为命运不好。自从放弃就衰老,岁月流逝,世事蹉跎成了白发老人。昔时飞箭没有全目,今天垂杨生左肘。在路边卖所以侯瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。苍茫古树连陋巷里,寂寞的寒山对着敞开的窗子。发誓让疏勒出飞溅,不像颍川的灌夫只会借酒使气。贺兰山下阵去说,紧急文书传送过来,日夜都可以听得到。节使三河招募年轻,皇帝下了五道诏书让将军们出兵。试着铁衣服如雪色,拿着宝剑,剑上的金星闪闪发光。希望得到燕弓射大,耻辱让越国军队鸣我军。莫嫌过去云中守,还可以在这次战役中建立功勋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老將在少年十五、二十歲的時候,徒步就能奪得胡人戰馬騎。射殺山裏的白額虎,數英雄豈止鄴下的黃鬚兒!一個人轉戰三千里,一把劍抵得過百萬人的軍隊。漢朝軍隊迅速如霹靂,敵人的騎兵奔騰而來卻害怕鐵蒺藜。衛青不敗像幸運,李廣打仗沒有功勞是因爲命運不好。自從放棄就衰老,歲月流逝,世事蹉跎成了白髮老人。昔時飛箭沒有全目,今天垂楊生左肘。在路邊賣所以侯瓜,學陶令門前種上綠楊垂柳。蒼茫古樹連陋巷裏,寂寞的寒山對着敞開的窗子。發誓讓疏勒出飛濺,不像潁川的灌夫只會借酒使氣。賀蘭山下陣去說,緊急文書傳送過來,日夜都可以聽得到。節使三河招募年輕,皇帝下了五道詔書讓將軍們出兵。試着鐵衣服如雪色,拿着寶劍,劍上的金星閃閃發光。希望得到燕弓射大,恥辱讓越國軍隊鳴我軍。莫嫌過去雲中守,還可以在這次戰役中建立功勳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表