哭孟浩然 哭孟浩然

kū mèng hào rán

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 写景寫景哀痛哀痛思念思念悼念悼念抒情抒情诗词詩詞

rénjiànhànshuǐdōngliú

jièwènxiāngyánglǎojiāngshānkōngcàizhōu

故人不可见,汉水日东流。

借问襄阳老,江山空蔡州。

故人不可見,漢水日東流。

借問襄陽老,江山空蔡州。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

老朋友我再也见不到了,汉水滔滔仍然日夜东流。 请问襄阳遗老今在何方?江山依旧何人再游蔡州? 注释孟浩然:唐代著名诗人,王维的好友。襄州襄阳(今属湖北)人。与王维同是盛唐山水田园派的代表,并称“王孟”。 故人:老朋友。《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”此诗指孟浩然。 汉水:中国中部的一条河,长江最长支流,发源于陕西南部米仓山,流经陕西南部及湖北,在武汉入长江,全长1532公里。 借问:请问。《宋书·萧惠开传》:“虑兴宗不能诣己,戒勒部下:‘蔡会稽部伍若借问,慎不得答。’”襄阳老:此处指孟浩然。 江山:江河山岳。《庄子·山木》:“彼其道远而险,又有江山,我无舟车,奈何?”空:空寂无人。蔡州:一作“蔡洲”。这里泛指孟浩然故乡一带。《全唐诗》诗后有一注曰:“岘山东南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。”老朋友我再也見不到了,漢水滔滔仍然日夜東流。 請問襄陽遺老今在何方?江山依舊何人再遊蔡州? 註釋孟浩然:唐代著名詩人,王維的好友。襄州襄陽(今屬湖北)人。與王維同是盛唐山水田園派的代表,並稱“王孟”。 故人:老朋友。《莊子·山木》:“夫子出於山,舍於故人之家。”此詩指孟浩然。 漢水:中國中部的一條河,長江最長支流,發源於陝西南部米倉山,流經陝西南部及湖北,在武漢入長江,全長1532公里。 借問:請問。《宋書·蕭惠開傳》:“慮興宗不能詣己,戒勒部下:‘蔡會稽部伍若借問,慎不得答。’”襄陽老:此處指孟浩然。 江山:江河山嶽。《莊子·山木》:“彼其道遠而險,又有江山,我無舟車,奈何?”空:空寂無人。蔡州:一作“蔡洲”。這裏泛指孟浩然故鄉一帶。《全唐詩》詩後有一注曰:“峴山東南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。”

注释

⑴ 孟浩然 :唐代著名诗人, 王维 的好友。襄州襄阳(今属湖北)人。与王维同是盛唐山水田园派的代表,并称“王孟”。 ⑵故人:老朋友。《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”此诗指孟浩然。 ⑶汉水:中国中部的一条河,长江最长支流,发源于陕西南部米仓山,流经陕西南部及湖北,在武汉入长江,全长1532公里。 ⑷借问:请问。《宋书·萧惠开传》:“虑兴宗不能诣己,戒勒部下:‘蔡会稽部伍若借问,慎不得答。’”襄阳老:此处指孟浩然。 ⑸江山:江河山岳。《庄子·山木》:“彼其道远而险,又有江山,我无舟车,奈何?”空:空寂无人。蔡州:一作“蔡洲”。这里泛指孟浩然故乡一带。《全唐诗》诗后有一注曰:“岘山东南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。” 参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:212-213 2、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:299⑴ 孟浩然 :唐代著名詩人, 王維 的好友。襄州襄陽(今屬湖北)人。與王維同是盛唐山水田園派的代表,並稱“王孟”。 ⑵故人:老朋友。《莊子·山木》:“夫子出於山,舍於故人之家。”此詩指孟浩然。 ⑶漢水:中國中部的一條河,長江最長支流,發源於陝西南部米倉山,流經陝西南部及湖北,在武漢入長江,全長1532公里。 ⑷借問:請問。《宋書·蕭惠開傳》:“慮興宗不能詣己,戒勒部下:‘蔡會稽部伍若借問,慎不得答。’”襄陽老:此處指孟浩然。 ⑸江山:江河山嶽。《莊子·山木》:“彼其道遠而險,又有江山,我無舟車,奈何?”空:空寂無人。蔡州:一作“蔡洲”。這裏泛指孟浩然故鄉一帶。《全唐詩》詩後有一注曰:“峴山東南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。” 參考資料: 1、 鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:212-213 2、 彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:299

赏析

作者:佚名 此诗题注:“时为殿中侍御史,知南选,至襄阳有作。”据此可知此诗作于唐玄宗开元二十九年(741年)。 王维 与 孟浩然 是好朋友,两人志趣相投。孟浩然游京师,与王维长相往来,他的诗作也颇受王维称道。据王士源《孟浩然集序》:“开元二十八年(740年), 王昌龄 游襄阳,时浩然疾发背,且愈,得相欢饮。浩然宴谑,食鲜疾动,终于治城南园。”王维于当年以殿中侍御史知南选,开元二十九年春到襄阳时孟浩然已死,所以王维作此诗哭悼。 参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:212-213 作者:佚名 作者与 孟浩然 是老朋友了,如今老朋友永远离去了,因此诗一开头就说“故人不可见”。这是直抒胸臆,直抒对故人长逝的哀悼之意。对于老朋友的去世,作者无限悲痛,站在汉水边上,望着滔滔江水东流不胜悲伤。这第二句“汉水日东流”是借景抒情,借汉水日夜奔流不息抒发老朋友一去不复返,也是比喻自己的哀痛与思念之情就像东流之水绵绵不绝。“借问襄阳老,江山空蔡州“两句,兼具直抒胸臆和借景抒情两种手法。上句可看作即景之语,下句景中含情,江山,景象广阔,著一“空”字,显示出物是人非人去楼空的无限感慨和遗憾,借此表达了作者对老朋友的无限思念。直抒胸臆和借景抒情手法并用,使诗篇直中有曲,语短情深。故人长逝,悼惜深情与凄怆涕泪,随诗行奔迸而出。朋友已矣,如江水东流,唯能追寻遗踪以寄哀思。 王孟为知交, 王维 是深知孟浩然的情意的。孟浩然在《与诸子登岘山》中有“人事有代谢,往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临”之句,正是王维这首诗所寄托的感慨。 王维这首诗并无华辞丽藻,其动人心魄处全在于情深。诚如明末清初 黄宗羲 所言:“情者,可以贯金石,动鬼神。” 参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:212-213作者:佚名 此詩題注:“時爲殿中侍御史,知南選,至襄陽有作。”據此可知此詩作於唐玄宗開元二十九年(741年)。 王維 與 孟浩然 是好朋友,兩人志趣相投。孟浩然遊京師,與王維長相往來,他的詩作也頗受王維稱道。據王士源《孟浩然集序》:“開元二十八年(740年), 王昌齡 遊襄陽,時浩然疾發背,且愈,得相歡飲。浩然宴謔,食鮮疾動,終於治城南園。”王維於當年以殿中侍御史知南選,開元二十九年春到襄陽時孟浩然已死,所以王維作此詩哭悼。 參考資料: 1、 鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:212-213 作者:佚名 作者與 孟浩然 是老朋友了,如今老朋友永遠離去了,因此詩一開頭就說“故人不可見”。這是直抒胸臆,直抒對故人長逝的哀悼之意。對於老朋友的去世,作者無限悲痛,站在漢水邊上,望着滔滔江水東流不勝悲傷。這第二句“漢水日東流”是借景抒情,借漢水日夜奔流不息抒發老朋友一去不復返,也是比喻自己的哀痛與思念之情就像東流之水綿綿不絕。“借問襄陽老,江山空蔡州“兩句,兼具直抒胸臆和借景抒情兩種手法。上句可看作即景之語,下句景中含情,江山,景象廣闊,著一“空”字,顯示出物是人非人去樓空的無限感慨和遺憾,藉此表達了作者對老朋友的無限思念。直抒胸臆和借景抒情手法並用,使詩篇直中有曲,語短情深。故人長逝,悼惜深情與悽愴涕淚,隨詩行奔迸而出。朋友已矣,如江水東流,唯能追尋遺蹤以寄哀思。 王孟爲知交, 王維 是深知孟浩然的情意的。孟浩然在《與諸子登峴山》中有“人事有代謝,往來成古今。江山留勝蹟,我輩復登臨”之句,正是王維這首詩所寄託的感慨。 王維這首詩並無華辭麗藻,其動人心魄處全在於情深。誠如明末清初 黃宗羲 所言:“情者,可以貫金石,動鬼神。” 參考資料: 1、 鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:212-213

← 返回诗文列表