登河北城楼作 登河北城樓作

dēng hé běi chéng lóu zuò

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 写景寫景感怀感懷诗词詩詞

jǐngyánshàngtíngyúnjiān

gāochéngtiàoluòyìngcāngshān

ànhuǒzhōu宿jiāniǎohái

liáotiānxīn广guǎngchuānxián

井邑傅岩上,客亭云雾间。

高城眺落日,极浦映苍山。

岸火孤舟宿,渔家夕鸟还。

寂寥天地暮,心与广川闲。

井邑傅巖上,客亭雲霧間。

高城眺落日,極浦映蒼山。

岸火孤舟宿,漁家夕鳥還。

寂寥天地暮,心與廣川閒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

傅岩上有一些住户的院落,那驿亭就坐落在云雾之间。 站在高高的城池上观赏落日的景象,遥远的水面上映着苍山的倒影。 岸上有零星的火光,有几只小船孤零零地停在水面,一些渔家与夕鸟相伴而归。 在这寂静又广阔的天地之间,心绪也跟那宽广的河水一般闲适。傅巖上有一些住戶的院落,那驛亭就坐落在雲霧之間。 站在高高的城池上觀賞落日的景象,遙遠的水面上映着蒼山的倒影。 岸上有零星的火光,有幾隻小船孤零零地停在水面,一些漁家與夕鳥相伴而歸。 在這寂靜又廣闊的天地之間,心緒也跟那寬廣的河水一般閒適。

注释

⑴河北:县名,唐属陕州,天宝元年(742)改名平陆,治所在今山西省平陆县。 ⑵井邑(yì):人家,居民的房子院落。 ⑶傅(fù)岩:山岩名,地势险峻,一称傅险,传说商代贤臣傅说未仕前曾版筑于此。 ⑷客亭:亭驿,供旅人休息的小亭子。 ⑸极浦(pǔ):远处的水滨。 ⑹广川:广阔的河流。此指黄河。 参考资料: 1、 萧少卿.古代登临诗词三百首:中国国际广播出版社,2014.09:38页 2、 马玮.王维:商务印书馆国际有限公司,2014.01:32-34页⑴河北:縣名,唐屬陝州,天寶元年(742)改名平陸,治所在今山西省平陸縣。 ⑵井邑(yì):人家,居民的房子院落。 ⑶傅(fù)巖:山岩名,地勢險峻,一稱傅險,傳說商代賢臣傅說未仕前曾版築於此。 ⑷客亭:亭驛,供旅人休息的小亭子。 ⑸極浦(pǔ):遠處的水濱。 ⑹廣川:廣闊的河流。此指黃河。 參考資料: 1、 蕭少卿.古代登臨詩詞三百首:中國國際廣播出版社,2014.09:38頁 2、 馬瑋.王維:商務印書館國際有限公司,2014.01:32-34頁

赏析

作者:佚名 此诗约作于唐玄宗开元十五年(727),这个时候诗人已经隐居终南山,每天以山水为乐。诗人一次登上附近的城楼,看到远处有山有水,近处人民安居乐业,心有所感,写下来这首感怀词。 参考资料: 1、 马玮.王维:商务印书馆国际有限公司,2014.01:32-34页 作者:佚名 首联“井邑傅岩上,客亭云雾间”描述的是诗人登上城楼所见到的景色。诗人把全诗的布景放到云雾之间,不但有辽阔与沧桑的感觉,而且使整个画面呈现出如梦如幻的迷离之感。这样设景,既拉大了人与景的距离,使之不至于太过清晰切近而失去朦胧美感,又给之后要展现的实在的物体布置了一个较为虚空的背景。 “高城眺落日,极浦映苍山。岸火孤舟宿,渔家夕鸟还”两联,前面两句,从大处着笔,显示出高、远、壮、阔之感,后面两句则从细节上加以点缀。正如绘画中“先从大处定局,开合分明,中间细碎处,点缀而已”的章法,颔联结构的布置也具有绘画般的技艺:高处的城楼,略低的夕阳,遥远的水边及更远一些的苍山倒影,错落参差,具有画面的美感。 颈联两句,诗人将视角从辽阔的大背景中拉回,关注于眼前的小景与细景,“宿”是静,“还”是动,动静结合,展现了水面的遥远与闲静。而“岸火”则消解了“孤舟”的寂寞之感,给有些寂寞清冷的画面染上了一层温暖的色调,让全诗的写景不显得呆板与死寂。 两句“寂寥天地暮,心与广川闲”两句,抒发了诗人内心自由快乐的情感,表现了诗人以山水为乐的情怀。 这首诗中,诗人将村镇、客亭作一层远景;落日、苍山作一层中景;孤舟、渔家作一层近景,由远到近,由点到面再到点,构成了一幅层次错落,虚实结合,点面清晰的山川风景图。 参考资料: 1、 马玮.王维:商务印书馆国际有限公司,2014.01:32-34页 2、 (唐)王维著;李俊标疏解.王维诗选:中州古籍出版社,2012.12:42-43页 3、 (唐)王维.王维集:山西古籍出版社,2006.01:69页作者:佚名 此詩約作於唐玄宗開元十五年(727),這個時候詩人已經隱居終南山,每天以山水爲樂。詩人一次登上附近的城樓,看到遠處有山有水,近處人民安居樂業,心有所感,寫下來這首感懷詞。 參考資料: 1、 馬瑋.王維:商務印書館國際有限公司,2014.01:32-34頁 作者:佚名 首聯“井邑傅巖上,客亭雲霧間”描述的是詩人登上城樓所見到的景色。詩人把全詩的佈景放到雲霧之間,不但有遼闊與滄桑的感覺,而且使整個畫面呈現出如夢如幻的迷離之感。這樣設景,既拉大了人與景的距離,使之不至於太過清晰切近而失去朦朧美感,又給之後要展現的實在的物體佈置了一個較爲虛空的背景。 “高城眺落日,極浦映蒼山。岸火孤舟宿,漁家夕鳥還”兩聯,前面兩句,從大處着筆,顯示出高、遠、壯、闊之感,後面兩句則從細節上加以點綴。正如繪畫中“先從大處定局,開合分明,中間細碎處,點綴而已”的章法,頷聯結構的佈置也具有繪畫般的技藝:高處的城樓,略低的夕陽,遙遠的水邊及更遠一些的蒼山倒影,錯落參差,具有畫面的美感。 頸聯兩句,詩人將視角從遼闊的大背景中拉回,關注於眼前的小景與細景,“宿”是靜,“還”是動,動靜結合,展現了水面的遙遠與閒靜。而“岸火”則消解了“孤舟”的寂寞之感,給有些寂寞清冷的畫面染上了一層溫暖的色調,讓全詩的寫景不顯得呆板與死寂。 兩句“寂寥天地暮,心與廣川閒”兩句,抒發了詩人內心自由快樂的情感,表現了詩人以山水爲樂的情懷。 這首詩中,詩人將村鎮、客亭作一層遠景;落日、蒼山作一層中景;孤舟、漁家作一層近景,由遠到近,由點到面再到點,構成了一幅層次錯落,虛實結合,點面清晰的山川風景圖。 參考資料: 1、 馬瑋.王維:商務印書館國際有限公司,2014.01:32-34頁 2、 (唐)王維著;李俊標疏解.王維詩選:中州古籍出版社,2012.12:42-43頁 3、 (唐)王維.王維集:山西古籍出版社,2006.01:69頁

← 返回诗文列表