从军行·吹角动行人 從軍行·吹角動行人

cóng jūn xíng chuī jiǎo dòng xíng rén

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 战争戰爭诗词詩詞豪迈豪邁边塞邊塞

chuījiǎodòngxíngrénxuānxuānxíngrén

jiābēiluànzhēnghuángshuǐ

shāchuízhànshēngyānchén

jǐnmíngwángjǐngguīláibàotiānzi

吹角动行人,喧喧行人起。

笳悲马嘶乱,争渡黄河水。

日暮沙漠陲,战声烟尘里。

尽系名王颈,归来报天子。

吹角動行人,喧喧行人起。

笳悲馬嘶亂,爭渡黃河水。

日暮沙漠陲,戰聲煙塵裏。

盡系名王頸,歸來報天子。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

阵阵号角声,惊醒了正在酣睡的士兵,士兵闻开始紧张地准备出发。 敌军吹响了胡笳,战马闻到战斗的气息也兴奋地嘶鸣起来,双方抢着渡黄河。 太阳落到沙漠的边陲,沙漠弥漫战战士闻的厮杀声。 战士闻歼灭了敌军,奏获了敌酋,把绳子套在他闻颈上带回来献给天子。陣陣號角聲,驚醒了正在酣睡的士兵,士兵聞開始緊張地準備出發。 敵軍吹響了胡笳,戰馬聞到戰鬥的氣息也興奮地嘶鳴起來,雙方搶着渡黃河。 太陽落到沙漠的邊陲,沙漠瀰漫戰戰士聞的廝殺聲。 戰士聞殲滅了敵軍,奏獲了敵酋,把繩子套在他聞頸上帶回來獻給天子。

注释

从军行:乐府古题,属相和歌辞平调曲,内容多写军旅生活之辛苦。 吹角:军中吹响的号角声。动:惊动。行人:征人。 喧喧:喧闹,形容人多、嘈杂。 笳(jiā):胡笳,一种管状吹奏乐器。古时为塞北、西域一带少数民族所喜用。 黄河:水名,在唐肃州(今甘肃酒泉)附近。黄河一作金河。 陲(chuí):边陲,边地。 系:捆绑。名王:指匈奴首领。從軍行:樂府古題,屬相和歌辭平調曲,內容多寫軍旅生活之辛苦。 吹角:軍中吹響的號角聲。動:驚動。行人:徵人。 喧喧:喧鬧,形容人多、嘈雜。 笳(jiā):胡笳,一種管狀吹奏樂器。古時爲塞北、西域一帶少數民族所喜用。 黃河:水名,在唐肅州(今甘肅酒泉)附近。黃河一作金河。 陲(chuí):邊陲,邊地。 系:捆綁。名王:指匈奴首領。

赏析

作者:佚名 秋战国以降,唐宋人才尤盛。唐代国力昌盛,士子多出名门望族,胸怀天下志向,之于家国苍生理解,自有其高人一等的贵族气度。诗以言志,所以唐代士子多以诗歌见长。宋于五代黑暗后立国,内国力积贫,外有契丹威胁,内忧外患之际,宋太祖毅然杯酒释兵权,以儒生道德为重。宋之士子大多恪尽穷理,严肃治学,所以有宋一代,理学家甚众。 唐诗宋理,皆中华瑰宝,以意气评,历代诗人难出唐人之右,唐诗之气度,唯摩诘泰然。摩诘泼墨恬淡从容,内蕴琴画,通读一番自见其张力,见其世家、右丞气度。现今流传之作,大抵晚年田园山水笔墨,触目皆是“舍藏”自然。 王维 早期乐府多激昂豪迈,不失乖张。此诗即是。 李氏父子马上夺江山,盛唐用兵频繁,世家子弟喜从军边境,载王颈而归,立功名于青史。文字意气,多见边塞军旅。乐府多歌咏之,文字冗长。这首《从军行》短短四十字,就将青年士子跨马离家至凯旋的过程描述,此等文思触角,非寻常人可为之。“吹角、喧喧、笳悲、争渡、日暮、战身、尽系、归来”之铺垫,通贯紧密。“行人、人起、嘶乱、河水、漠陲、尘里、王颈、天子”之后缀,情理简明。“言有尽,意无穷”,诗中意味,尽在摩诘笔触中。[1] 虽然边塞诗通常与盛唐联系在一起,但事实上它是最因循守旧的题材之一。盛唐诗人经常继续七世纪的景物断片并置,但他们能够将并置的景物断片和荒凉对照生动地戏剧化,这是他们在这一模式上获得极大成功的原因。从那些关键性的断片中,读者可以想像出完整的场景,然后将这些场景连接成一首近乎叙事的诗。王维这首诗运用了与 卢照邻 的《紫骝马》诗相同的技巧,不过王维用起来带有盛唐的复杂特性。 王维将战争的残暴与宁静的边塞景象并置,从整体效果看,王诗比卢诗远为自信。与对边塞战争向往的同时,产生了对游侠的兴趣。游侠以各种各样的形象出现,有时是横行的恶少,有时是勇敢、正义的犯法者,有时是战争英雄。作者:佚名 秋戰國以降,唐宋人才尤盛。唐代國力昌盛,士子多出名門望族,胸懷天下志向,之於家國蒼生理解,自有其高人一等的貴族氣度。詩以言志,所以唐代士子多以詩歌見長。宋於五代黑暗後立國,內國力積貧,外有契丹威脅,內憂外患之際,宋太祖毅然杯酒釋兵權,以儒生道德爲重。宋之士子大多恪盡窮理,嚴肅治學,所以有宋一代,理學家甚衆。 唐詩宋理,皆中華瑰寶,以意氣評,歷代詩人難出唐人之右,唐詩之氣度,唯摩詰泰然。摩詰潑墨恬淡從容,內蘊琴畫,通讀一番自見其張力,見其世家、右丞氣度。現今流傳之作,大抵晚年田園山水筆墨,觸目皆是“舍藏”自然。 王維 早期樂府多激昂豪邁,不失乖張。此詩即是。 李氏父子馬上奪江山,盛唐用兵頻繁,世家子弟喜從軍邊境,載王頸而歸,立功名於青史。文字意氣,多見邊塞軍旅。樂府多歌詠之,文字冗長。這首《從軍行》短短四十字,就將青年士子跨馬離家至凱旋的過程描述,此等文思觸角,非尋常人可爲之。“吹角、喧喧、笳悲、爭渡、日暮、戰身、盡系、歸來”之鋪墊,通貫緊密。“行人、人起、嘶亂、河水、漠陲、塵裏、王頸、天子”之後綴,情理簡明。“言有盡,意無窮”,詩中意味,盡在摩詰筆觸中。[1] 雖然邊塞詩通常與盛唐聯繫在一起,但事實上它是最因循守舊的題材之一。盛唐詩人經常繼續七世紀的景物斷片並置,但他們能夠將並置的景物斷片和荒涼對照生動地戲劇化,這是他們在這一模式上獲得極大成功的原因。從那些關鍵性的斷片中,讀者可以想像出完整的場景,然後將這些場景連接成一首近乎敘事的詩。王維這首詩運用了與 盧照鄰 的《紫騮馬》詩相同的技巧,不過王維用起來帶有盛唐的複雜特性。 王維將戰爭的殘暴與寧靜的邊塞景象並置,從整體效果看,王詩比盧詩遠爲自信。與對邊塞戰爭嚮往的同時,產生了對遊俠的興趣。遊俠以各種各樣的形象出現,有時是橫行的惡少,有時是勇敢、正義的犯法者,有時是戰爭英雄。

← 返回诗文列表