春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇 春日與裴迪過新昌裏訪呂逸人不遇
桃源一向绝风尘,柳市南头访隐沦。
到门不敢题凡鸟,看竹何须问主人。
城上青山如屋里,东家流水入西邻。
闭户著书多岁月,种松皆老作龙鳞。
桃源一向絕風塵,柳市南頭訪隱淪。
到門不敢題凡鳥,看竹何須問主人。
城上青山如屋裏,東家流水入西鄰。
閉戶著書多歲月,種松皆老作龍鱗。
分享
译文
吕逸人隐居之地方,与尘俗世事隔绝。我专程来柳市南头访问吕逸人。 来访未遇主人,参观主人的住地环境何必询问主人。 城上的青山好像在室内一样,东邻流动的水流入西边邻居。 主人在这里著书立说的时间已经很长了,他亲手栽种的松树已经很老了,树的表皮都像龙鳞一样。 注释裴迪,王维诗友,早年同居终南山,后常伴王维隐居辋川,游览赋诗,琴樽相乐。新昌里,即新昌坊,在长安朱雀街东自北数第八坊(见《长安志》)。吕逸人:不详何人。逸人,古代称隐居之人。遇:会见。 桃源:即桃花源,此指吕逸人隐居之处。 一向:从过去到现在的一段时间。 绝:断绝,隔绝。 风尘:指尘俗的世事。 柳市,汉长安地名。此亦借指吕逸人隐居之处。 隐沦:隐士,隐居之人。 题凡鸟:典出《世说新语·简傲》。作者在“题凡鸟”前加“不敢”,有两个意思:一是此次来访未遇主人;二是赞扬吕逸人家不俗气。 看竹:典出《晋书·王羲之传》。作者在此用典,也有两个意思:一是未见到主人;二是作者与主人不外,尽管主人不在家,仍可留下参观主人的住地环境。 何须:何必,哪里还用。 屋里:室内。 闭户:闭门,关门。 种松:栽种松树。 龙鳞:谓古松躯干如龙鳞。这里用它来形容老松树的表皮呈现出鳞的形状,很老了。呂逸人隱居之地方,與塵俗世事隔絕。我專程來柳市南頭訪問呂逸人。 來訪未遇主人,參觀主人的住地環境何必詢問主人。 城上的青山好像在室內一樣,東鄰流動的水流入西邊鄰居。 主人在這裏著書立說的時間已經很長了,他親手栽種的松樹已經很老了,樹的表皮都像龍鱗一樣。 註釋裴迪,王維詩友,早年同居終南山,後常伴王維隱居輞川,遊覽賦詩,琴樽相樂。新昌裏,即新昌坊,在長安朱雀街東自北數第八坊(見《長安志》)。呂逸人:不詳何人。逸人,古代稱隱居之人。遇:會見。 桃源:即桃花源,此指呂逸人隱居之處。 一向:從過去到現在的一段時間。 絕:斷絕,隔絕。 風塵:指塵俗的世事。 柳市,漢長安地名。此亦借指呂逸人隱居之處。 隱淪:隱士,隱居之人。 題凡鳥:典出《世說新語·簡傲》。作者在“題凡鳥”前加“不敢”,有兩個意思:一是此次來訪未遇主人;二是讚揚呂逸人家不俗氣。 看竹:典出《晉書·王羲之傳》。作者在此用典,也有兩個意思:一是未見到主人;二是作者與主人不外,儘管主人不在家,仍可留下參觀主人的住地環境。 何須:何必,哪裏還用。 屋裏:室內。 閉戶:閉門,關門。 種松:栽種松樹。 龍鱗:謂古松軀幹如龍鱗。這裏用它來形容老松樹的表皮呈現出鱗的形狀,很老了。
注释
1. 裴迪 , 王维 诗友,早年同居终南山,后常伴王维隐居辋川,游览赋诗,琴樽相乐。新昌里,即新昌坊,在长安朱雀街东自北数第八坊(见《长安志》)。吕逸人:不详何人。逸人,古代称隐居之人。遇:会见。 2.桃源:即桃花源,此指吕逸人隐居之处。 3.一向:从过去到现在的一段时间。 4.绝:断绝,隔绝。 5.风尘:指尘俗的世事。 6.柳市,汉长安地名。《汉书·游侠传》载:“万章。字子夏,长安人也。长安炽盛,街闯各有豪侠,章在城西柳市,号西城万子夏。”此亦借指吕逸人隐居之处。 7.隐沦:隐士,隐居之人。 8.题凡鸟:典出《世说新语·简傲》。魏 嵇康 与吕安两人平素非常要好,只要一想念对方,即使身在千里之外,也要命驾专程前去探望。有一次,吕安来看嵇康,正巧嵇康不在家,康兄嵇喜前来迎接。吕安不进屋,只在门上写了一个“凤”字就走了。嵇喜看到了这个“凤”字后,感到非常高兴,认为是吕安在表扬他。他哪里知道,这个“凤”字是吕安对他的讥讽,认为嵇喜这个人只不过是一只“凡鸟”而已——“凡”与“鸟”这两个字合写,就是“凤”的繁体字字形。作者在“题凡鸟”前加“不敢”,有两个意思:一是此次来访未遇主人;二是赞扬吕逸人家不俗气。 9.看竹:典出《晋书· 王羲之 传》。王徽之见吴中一个大夫家有好竹子,就去观赏。到了那里以后,在竹林中讽啸了很长时间。主人请他坐下,他仿佛没有听到。在他要回去的时候,主人把门关上,留他赏竹,尽欢而散。作者在此用典,也有两个意思:一是未见到主人;二是作者与主人不外,尽管主人不在家,仍可留下参观主人的住地环境。 10.何须:何必,哪里还用。 11.屋里:室内。唐朝 杜甫 《见萤火》诗:“忽惊屋里琴书冷,复乱檐前星宿稀。”唐朝 姚合 《咏破屏风》:“残雪飞屋里,片水落床头。” 12.闭户:闭门,关门。 13.种松:栽种松树。 14.龙鳞:谓古松躯干如龙鳞。这里用它来形容老松树的表皮呈现出鳞的形状,很老了。 参考资料: 1、 徐北文评析 李永祥注释.唐诗观止:济南出版社,1995年05月第1版:366 2、 张风波.王维诗百首:花山文艺出版社,1985年03月第1版:143-1441. 裴迪 , 王維 詩友,早年同居終南山,後常伴王維隱居輞川,遊覽賦詩,琴樽相樂。新昌裏,即新昌坊,在長安朱雀街東自北數第八坊(見《長安志》)。呂逸人:不詳何人。逸人,古代稱隱居之人。遇:會見。 2.桃源:即桃花源,此指呂逸人隱居之處。 3.一向:從過去到現在的一段時間。 4.絕:斷絕,隔絕。 5.風塵:指塵俗的世事。 6.柳市,漢長安地名。《漢書·遊俠傳》載:“萬章。字子夏,長安人也。長安熾盛,街闖各有豪俠,章在城西柳市,號西城萬子夏。”此亦借指呂逸人隱居之處。 7.隱淪:隱士,隱居之人。 8.題凡鳥:典出《世說新語·簡傲》。魏 嵇康 與呂安兩人平素非常要好,只要一想念對方,即使身在千里之外,也要命駕專程前去探望。有一次,呂安來看嵇康,正巧嵇康不在家,康兄嵇喜前來迎接。呂安不進屋,只在門上寫了一個“鳳”字就走了。嵇喜看到了這個“鳳”字後,感到非常高興,認爲是呂安在表揚他。他哪裏知道,這個“鳳”字是呂安對他的譏諷,認爲嵇喜這個人只不過是一隻“凡鳥”而已——“凡”與“鳥”這兩個字合寫,就是“鳳”的繁體字字形。作者在“題凡鳥”前加“不敢”,有兩個意思:一是此次來訪未遇主人;二是讚揚呂逸人家不俗氣。 9.看竹:典出《晉書· 王羲之 傳》。王徽之見吳中一個大夫家有好竹子,就去觀賞。到了那裏以後,在竹林中諷嘯了很長時間。主人請他坐下,他彷彿沒有聽到。在他要回去的時候,主人把門關上,留他賞竹,盡歡而散。作者在此用典,也有兩個意思:一是未見到主人;二是作者與主人不外,儘管主人不在家,仍可留下參觀主人的住地環境。 10.何須:何必,哪裏還用。 11.屋裏:室內。唐朝 杜甫 《見螢火》詩:“忽驚屋裏琴書冷,復亂檐前星宿稀。”唐朝 姚合 《詠破屏風》:“殘雪飛屋裏,片水落牀頭。” 12.閉戶:閉門,關門。 13.種松:栽種松樹。 14.龍鱗:謂古松軀幹如龍鱗。這裏用它來形容老松樹的表皮呈現出鱗的形狀,很老了。 參考資料: 1、 徐北文評析 李永祥註釋.唐詩觀止:濟南出版社,1995年05月第1版:366 2、 張風波.王維詩百首:花山文藝出版社,1985年03月第1版:143-144
赏析
作者:佚名 王维 和 裴迪 是知交,早年一同住在终南山,常相唱和,以后,两人又在辋川山庄“浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日”(《旧唐书·王维传》)。新昌里在长安城内。吕逸人即吕姓隐士,事迹未详。这首诗极赞吕逸人闭户著书的隐居生活,显示了作者艳羡“绝风尘”的情怀。 “桃源一向绝风尘,柳市南头访隐沦。”借 陶渊明 《桃花源记》中的桃花源,比况吕逸人的住处,着一虚笔。于长安柳市之南寻访吕逸人,跟一实笔。一虚一实,既写出吕逸人长期“绝风尘”的超俗气节,又显示了作者倾慕向往的隐逸之思。 “到门不敢题鸟,看竹何须问主人。”访人不遇,本有无限懊恼,然而诗人却不说,反而拉出历史故事来继续说明对吕逸人的仰慕之情,可见其寻逸之心的诚笃真挚。“凡鸟”是“凤”字的分写。据《世说新语·简傲》记载,三国魏时的 嵇康 和吕安是莫逆之交,一次,吕安访嵇康未遇,康兄嵇喜出迎,吕安于门上题“凤”字而去,这是嘲讽嵇喜是“凡鸟”。王维“到门不敢题凡鸟”,则是表示对吕逸人的尊敬。“看竹”事见《晋书· 王羲之 传》。王羲之之子王徽之闻吴中某家有好竹,坐车直造其门观竹,“讽啸良久”。而此诗“何须问主人”是活用典故,表示即使没有遇见主人,看看他的幽雅居处,也会使人产生高山仰止之情。 上一联借用典故,来表示对吕逸人的敬仰,是虚写。“城上青山如屋里,东家流水入西邻”,写吕逸人居所的环境,是实写。“城上”,一作“城外”。“青山如屋里”,生动地点明吕逸人居所出门即见山,暗示与尘市远离;流水经过东家流入西邻,可以想见吕逸人居所附近流水淙淙,环境清幽,真是一个依山傍水的绝妙境地。青山妩媚,流水多情。两句环境描写,一则照应开篇的绝风尘,二则抒写了隐逸生活的情趣。 “闭户著书多岁月,种松皆作老龙鳞。”最后从正面写隐逸。吕逸人无求于功名,不碌碌于尘世,长时间闭户著书,是真隐士而不是走“终南捷径”的假隐士,这就更为诗人所崇尚。松皮作龙鳞,标志手种松树已老,说明时间之长,显示吕逸人隐居之志的坚贞和持久,“老龙鳞”给“多岁月”作补充,并照应开头的“一向绝风尘”,全诗结构严谨完整。 这首诗,句句流露出对吕逸人的钦羡之情,以至青山、流水、松树,都为诗人所爱慕,充分表现了诗人归隐皈依的情思。描写中虚实结合,有上下句虚实相间的,也有上下联虚实相对的,笔姿灵活,变化多端,既不空泛,又不呆滞,颇有情味。 参考资料: 1、 刘德重 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:171-172作者:佚名 王維 和 裴迪 是知交,早年一同住在終南山,常相唱和,以後,兩人又在輞川山莊“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”(《舊唐書·王維傳》)。新昌裏在長安城內。呂逸人即呂姓隱士,事蹟未詳。這首詩極贊呂逸人閉戶著書的隱居生活,顯示了作者豔羨“絕風塵”的情懷。 “桃源一向絕風塵,柳市南頭訪隱淪。”借 陶淵明 《桃花源記》中的桃花源,比況呂逸人的住處,着一虛筆。於長安柳市之南尋訪呂逸人,跟一實筆。一虛一實,既寫出呂逸人長期“絕風塵”的超俗氣節,又顯示了作者傾慕嚮往的隱逸之思。 “到門不敢題鳥,看竹何須問主人。”訪人不遇,本有無限懊惱,然而詩人卻不說,反而拉出歷史故事來繼續說明對呂逸人的仰慕之情,可見其尋逸之心的誠篤真摯。“凡鳥”是“鳳”字的分寫。據《世說新語·簡傲》記載,三國魏時的 嵇康 和呂安是莫逆之交,一次,呂安訪嵇康未遇,康兄嵇喜出迎,呂安於門上題“鳳”字而去,這是嘲諷嵇喜是“凡鳥”。王維“到門不敢題凡鳥”,則是表示對呂逸人的尊敬。“看竹”事見《晉書· 王羲之 傳》。王羲之之子王徽之聞吳中某家有好竹,坐車直造其門觀竹,“諷嘯良久”。而此詩“何須問主人”是活用典故,表示即使沒有遇見主人,看看他的幽雅居處,也會使人產生高山仰止之情。 上一聯借用典故,來表示對呂逸人的敬仰,是虛寫。“城上青山如屋裏,東家流水入西鄰”,寫呂逸人居所的環境,是實寫。“城上”,一作“城外”。“青山如屋裏”,生動地點明呂逸人居所出門即見山,暗示與塵市遠離;流水經過東家流入西鄰,可以想見呂逸人居所附近流水淙淙,環境清幽,真是一個依山傍水的絕妙境地。青山嫵媚,流水多情。兩句環境描寫,一則照應開篇的絕風塵,二則抒寫了隱逸生活的情趣。 “閉戶著書多歲月,種松皆作老龍鱗。”最後從正面寫隱逸。呂逸人無求於功名,不碌碌於塵世,長時間閉戶著書,是真隱士而不是走“終南捷徑”的假隱士,這就更爲詩人所崇尚。松皮作龍鱗,標誌手種松樹已老,說明時間之長,顯示呂逸人隱居之志的堅貞和持久,“老龍鱗”給“多歲月”作補充,並照應開頭的“一向絕風塵”,全詩結構嚴謹完整。 這首詩,句句流露出對呂逸人的欽羨之情,以至青山、流水、松樹,都爲詩人所愛慕,充分表現了詩人歸隱皈依的情思。描寫中虛實結合,有上下句虛實相間的,也有上下聯虛實相對的,筆姿靈活,變化多端,既不空泛,又不呆滯,頗有情味。 參考資料: 1、 劉德重 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:171-172