春晴 春晴
林下春晴风渐和,高崖残雪已无多。
游丝冉冉花枝静,青壁迢迢白鸟过。
忽向山中怀旧侣,几从洞口梦烟萝。
客衣尘土终须换,好与湖边长芰荷。
林下春晴風漸和,高崖殘雪已無多。
遊絲冉冉花枝靜,青壁迢迢白鳥過。
忽向山中懷舊侶,幾從洞口夢煙蘿。
客衣塵土終須換,好與湖邊長芰荷。
分享
译文
林下春光明媚风儿渐渐平和,高山上的残雪已经不多。 垂吊在空中的蛛丝冉冉飘动花枝静谧,远远的看见白鸟从石板路上面飞过。 忽而在山中怀念起旧时的朋友,多少回梦到洞口雾气缭绕的藤萝。 衣服沾满尘土最终要换下呵,好到湖边采荷花与菱角。林下春光明媚風兒漸漸平和,高山上的殘雪已經不多。 垂吊在空中的蛛絲冉冉飄動花枝靜謐,遠遠的看見白鳥從石板路上面飛過。 忽而在山中懷念起舊時的朋友,多少迴夢到洞口霧氣繚繞的藤蘿。 衣服沾滿塵土最終要換下呵,好到湖邊採荷花與菱角。
注释
①游丝:漂浮在空中的蛛丝。冉冉:柔软下垂的样子。如 曹植 《美女篇》:“柔条纷冉冉,落叶何翩翩。” ②青壁:此处指雪后光滑的石板路。旧时驿道多为石板辅成。迢迢:形容遥远。 ③芰荷(jì hé):芰,菱。荷,荷花。①遊絲:漂浮在空中的蛛絲。冉冉:柔軟下垂的樣子。如 曹植 《美女篇》:“柔條紛冉冉,落葉何翩翩。” ②青壁:此處指雪後光滑的石板路。舊時驛道多爲石板輔成。迢迢:形容遙遠。 ③芰荷(jì hé):芰,菱。荷,荷花。
赏析
林下春晴风渐渐和,高高的山崖残雪已经不多。游丝冉冉花枝静,青山迢迢白鸟过。忽然向山中怀旧伴侣,几乎从洞口梦烟萝。客衣尘土最终需要更换,喜欢和湖边长荷花。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考林下春晴風漸漸和,高高的山崖殘雪已經不多。遊絲冉冉花枝靜,青山迢迢白鳥過。忽然向山中懷舊伴侶,幾乎從洞口夢煙蘿。客衣塵土最終需要更換,喜歡和湖邊長荷花。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考