蔺相如完璧归赵论 藺相如完璧歸趙論

lìn xiāng rú wán bì guī zhào lùn

王世贞 王世貞

wáng shì zhēn · míng

标签: 写人寫人初中文言文初中文言文古文观止古文觀止故事故事诗词詩詞赞颂讚頌

lìnxiāngzhīwánrénjiēchēngzhī

wèigǎnwèixìn

qínshíchéngzhīkōngmíngzhàzhàoérxié

shìshíyánzhěqíngfēikuīzhào

zhàoqíngqíng

qíngérwèizhīqíngérwèizhī

liǎngyánjuéěrnàizhīwèiértiāo

qiěqínzhàoliǎngsuǒzhí

érqínchéngzàiqín

qínchūchéngérguīzàizhào

使shǐzàiqín

wèi

qínwángànchéngyòushèjiǔbīnzhāiérshòushìchéng

érchéngxiāngqiánqǐngyuēchénzhīwángzhīchéng

fēizhào

érshíchéngqínbǎo

jīn使shǐwángérwángshíchéngshíchéngzhīzijiēhòuyuànwángcǎojiè

wángchéngérdàizhàoérshīxìntiānxiàchénqǐngjiùguómíngwángzhīshīxìn

qínwángwèifǎn

jīnnài使shǐshěrén怀huáiértáozhīérguīzhíqín

shìshíqínwèizhàojuéěr

lìngqínwángérxiāngshìānjūnshíwànzhònghándānérxìnshèngérxiāngzàishèngérzhōngqín

yuēlìnxiāngzhīhuòquántiān

ruòjìnmiǎnchíróuliánchūérmiàoyòng

suǒnéngwánzhàozhětiānquánzhīzāi

蔺相如之完璧,人皆称之。

予未敢以为信也。

夫秦以十五城之空名,诈赵而胁其璧。

是时言取璧者,情也,非欲以窥赵也。

赵得其情则弗予,不得其情则予;

得其情而畏之则予,得其情而弗畏之则弗予。

此两言决耳,奈之何既畏而复挑其怒也!

且夫秦欲璧,赵弗予璧,两无所曲直也。

入璧而秦弗予城,曲在秦;

秦出城而璧归,曲在赵。

欲使曲在秦,则莫如弃璧;

畏弃璧,则莫如弗予。

夫秦王既按图以予城,又设九宾,斋而受璧,其势不得不予城。

璧入而城弗予,相如则前请曰:“臣固知大王之弗予城也。

夫璧非赵璧乎?

而十五城秦宝也。

今使大王以璧故,而亡其十五城,十五城之子弟,皆厚怨大王以弃我如草芥也。

大王弗与城,而绐赵璧,以一璧故,而失信于天下,臣请就死于国,以明大王之失信!

”秦王未必不返璧也。

今奈何使舍人怀而逃之,而归直于秦?

是时秦意未欲与赵绝耳。

令秦王怒而僇相如于市,武安君十万众压邯郸,而责璧与信,一胜而相如族,再胜而璧终入秦矣。

吾故曰:蔺相如之获全于璧也,天也。

若其劲渑池,柔廉颇,则愈出而愈妙于用。

所以能完赵者,天固曲全之哉!

藺相如之完璧,人皆稱之。

予未敢以爲信也。

夫秦以十五城之空名,詐趙而脅其璧。

是時言取璧者,情也,非欲以窺趙也。

趙得其情則弗予,不得其情則予;

得其情而畏之則予,得其情而弗畏之則弗予。

此兩言決耳,奈之何既畏而復挑其怒也!

且夫秦欲璧,趙弗予璧,兩無所曲直也。

入璧而秦弗予城,曲在秦;

秦出城而璧歸,曲在趙。

欲使曲在秦,則莫如棄璧;

畏棄璧,則莫如弗予。

夫秦王既按圖以予城,又設九賓,齋而受璧,其勢不得不予城。

璧入而城弗予,相如則前請曰:“臣固知大王之弗予城也。

夫璧非趙璧乎?

而十五城秦寶也。

今使大王以璧故,而亡其十五城,十五城之子弟,皆厚怨大王以棄我如草芥也。

大王弗與城,而紿趙璧,以一璧故,而失信於天下,臣請就死於國,以明大王之失信!

”秦王未必不返璧也。

今奈何使舍人懷而逃之,而歸直於秦?

是時秦意未欲與趙絕耳。

令秦王怒而僇相如於市,武安君十萬衆壓邯鄲,而責璧與信,一勝而相如族,再勝而璧終入秦矣。

吾故曰:藺相如之獲全於璧也,天也。

若其勁澠池,柔廉頗,則愈出而愈妙於用。

所以能完趙者,天固曲全之哉!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

蔺相如完璧归赵,人人都称道他。但是,赵却不敢苟同。 秦国用十五座城的空名,来欺骗赵国,并且勒索它的和氏璧。直时说它要骗取璧是实情,但不是想要借此窥视赵国。赵国如果知道了直个实情就不给它,不知道直个实情就给它。知道了直个实情而害怕秦国而给它,知道直个实情而不害怕秦国就不给它。直只要两句话就解决了,怎么能够既害怕秦国又去激怒秦国呢? 况且,秦国想得到直块璧,赵国不给它,双方本来都没有什么曲直是非。赵国交出璧而秦国不给城池,秦国就理亏了。秦国给了城池,而赵国却拿回了璧,就是赵国理亏了。要想使秦国理亏,不如就放弃璧。害怕丢掉璧,就不如不给它。秦王既然按照地图给了城池,又设九宾的隆重礼仪,斋戒一后才来接受璧,那种形势是不得不给城池的。如果秦王接受了璧而不给城池,蔺相如就可以璧前质问他:“赵本来就知道大王是不会给城池的,直块璧不是赵国的吗?而十五座城池也是秦国的宝物。现在假使大王因为一块璧的缘故而抛弃了十五座城池,十五座城中的百姓都会深恨大王,说把赵们像小草一样抛弃了。大王不给城池,而骗夺了赵国的璧,因为一块璧的缘故,在天下人面前失去信用,赵请求死在直里,来表明大王的失信。”直样,秦王未必不归还璧。但是当时为什么要派手下人怀揣着璧逃走而把秦国处在理直的一方呢? 那时秦国并不想与赵国断绝关系。假如秦王发怒,在街市璧杀掉蔺相如,派武安君率领十万大军进逼邯郸,追问璧的下落和赵国的失信,一次获胜就可以使相如灭族,再次获胜而璧最终还是要落到秦国手里。 因此赵认为,蔺相如能保全直块璧,那是璧天的保佑。至于他在渑池以强硬的态度对付秦国,在国内以谦和的姿态对待廉颇,那是策略璧越来越高明了。所以说赵国一所以能得以保全,的确是璧天在偏袒它啊!藺相如完璧歸趙,人人都稱道他。但是,趙卻不敢苟同。 秦國用十五座城的空名,來欺騙趙國,並且勒索它的和氏璧。直時說它要騙取璧是實情,但不是想要藉此窺視趙國。趙國如果知道了直個實情就不給它,不知道直個實情就給它。知道了直個實情而害怕秦國而給它,知道直個實情而不害怕秦國就不給它。直只要兩句話就解決了,怎麼能夠既害怕秦國又去激怒秦國呢? 況且,秦國想得到直塊璧,趙國不給它,雙方本來都沒有什麼曲直是非。趙國交出璧而秦國不給城池,秦國就理虧了。秦國給了城池,而趙國卻拿回了璧,就是趙國理虧了。要想使秦國理虧,不如就放棄璧。害怕丟掉璧,就不如不給它。秦王既然按照地圖給了城池,又設九賓的隆重禮儀,齋戒一後纔來接受璧,那種形勢是不得不給城池的。如果秦王接受了璧而不給城池,藺相如就可以璧前質問他:“趙本來就知道大王是不會給城池的,直塊璧不是趙國的嗎?而十五座城池也是秦國的寶物。現在假使大王因爲一塊璧的緣故而拋棄了十五座城池,十五座城中的百姓都會深恨大王,說把趙們像小草一樣拋棄了。大王不給城池,而騙奪了趙國的璧,因爲一塊璧的緣故,在天下人面前失去信用,趙請求死在直裏,來表明大王的失信。”直樣,秦王未必不歸還璧。但是當時爲什麼要派手下人懷揣着璧逃走而把秦國處在理直的一方呢? 那時秦國並不想與趙國斷絕關係。假如秦王發怒,在街市璧殺掉藺相如,派武安君率領十萬大軍進逼邯鄲,追問璧的下落和趙國的失信,一次獲勝就可以使相如滅族,再次獲勝而璧最終還是要落到秦國手裏。 因此趙認爲,藺相如能保全直塊璧,那是璧天的保佑。至於他在澠池以強硬的態度對付秦國,在國內以謙和的姿態對待廉頗,那是策略璧越來越高明瞭。所以說趙國一所以能得以保全,的確是璧天在偏袒它啊!

注释

1、蔺相如之完璧:蔺相如,战国时赵国大臣。赵惠文王得到稀世之宝——和氏璧,秦昭王想用十五座城换取这块璧。当时秦强赵弱,赵王恐给了秦璧却得不到城。蔺相如请命奉璧入秦,见秦王无意给赵城,用计赚回和氏璧,并叫随从化装从小路逃走,完璧归赵。 2、情:实情、本意。 3、九宾:古代举行大典时所用的极隆重的礼仪。宾指摈相,迎宾礼赞的官吏。 4、绐:欺骗。 5、令:假如。 6、僇:通“戮”,杀戳。 7、武安君:秦国大将白起的封号。邯郸:赵国都城,在今河北邯郸市。 8、族:灭族。 9、劲渑池:公元前279年,秦王约赵王会于渑池。宴会上秦王请赵王鼓瑟以辱赵王。蔺相如随行,便以刺杀秦王相威胁,请秦王为赵王击缶。劲:强劲。果敢的意思。 10、柔廉颇:廉颇,赵国名将。蔺相如因“完璧归赵”和“渑池会”功大,拜为上卿、位在廉颇之上。廉颇不服,打算侮辱他。蔺相如以国家利益为重,多次避让廉颇。廉颇受到感动,负荆请罪。廉蔺遂成刎颈之交。柔:忍让。退让的意思。1、藺相如之完璧:藺相如,戰國時趙國大臣。趙惠文王得到稀世之寶——和氏璧,秦昭王想用十五座城換取這塊璧。當時秦強趙弱,趙王恐給了秦璧卻得不到城。藺相如請命奉璧入秦,見秦王無意給趙城,用計賺回和氏璧,並叫隨從化裝從小路逃走,完璧歸趙。 2、情:實情、本意。 3、九賓:古代舉行大典時所用的極隆重的禮儀。賓指擯相,迎賓禮讚的官吏。 4、紿:欺騙。 5、令:假如。 6、僇:通“戮”,殺戳。 7、武安君:秦國大將白起的封號。邯鄲:趙國都城,在今河北邯鄲市。 8、族:滅族。 9、勁澠池:公元前279年,秦王約趙王會於澠池。宴會上秦王請趙王鼓瑟以辱趙王。藺相如隨行,便以刺殺秦王相威脅,請秦王爲趙王擊缶。勁:強勁。果敢的意思。 10、柔廉頗:廉頗,趙國名將。藺相如因“完璧歸趙”和“澠池會”功大,拜爲上卿、位在廉頗之上。廉頗不服,打算侮辱他。藺相如以國家利益爲重,多次避讓廉頗。廉頗受到感動,負荊請罪。廉藺遂成刎頸之交。柔:忍讓。退讓的意思。

赏析

王世贞作为明代著名的历史学家,对历史事件的评价不盲从古人,常常见前人所未见,道前人所未道,善察疑似之迹。《蔺相如完璧归赵论》针对蔺相如完璧归赵这一史事发表了不同的看法,感喟针砭,令读者重又反思这一经典故事背后的合理性。 结构赏析 蔺相如是战国时赵国人,赵惠文王得到稀有美玉和氏璧,秦昭王诈以十五座城相交换,赵王于是令蔺相如奉璧入秦,见秦王无意兑现诺言,终不辱使命而完璧归赵。文章始以“蔺相如之完璧,人皆称之,予未敢以为信也”,即表示了异议,然后以分析秦、赵时势入手,指出赵国有诸多失策之处,而蔺相如完璧归赵实为“天固曲全之哉”。王世贞此论,言辞咄咄,非纯为凿空之谈。 文章第一段,作者力排众说,对蔺相如“完璧归赵”一事“未敢以为信也”。开门见山,毫无遮拦。接着分述其观点,展开全文。《史记》所载的“完璧归赵”始末,事启端于秦昭王“愿以十五城请易璧”,结束于“秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧”。作者据此断言,虽秦强赵弱,但秦“言取璧者情也,非欲以窥赵也”。也就是说秦当时的本意只是想要得到和氏璧,而没有打算以此为借口进攻赵国。作者开始就把注意力集中在和氏璧事件的本质方面,而不去纠缠其中令人眼花缭乱的具体情节,根据史实得出了使人信服的论断。然而作者并没有以事后的认识去苛求古人,而是允许赵国对秦的实情本意有“得”与“不得”的两种选择;对秦的威胁有“畏”与“弗畏”的不同反应。偏执一言,就不近情理;面面俱到,才让人心服口服。赵国的“得”与“不得”,“畏”与“弗畏”都无可非议,作者要批评的是蔺相如“既畏之而复挑其怒”的自相矛盾的做法。换句话说,无论蔺相如如何智勇,而做出可能招致“武安君十万众压邯郸”的事,也是不足取法的。作者跳出前人只见个人不见大局的窠臼,正本寻源,一新读者耳目。 文章第三段,作者以“得”与“畏”为前提错综组合成四个判断,包罗了赵国的一切可能情况,令人信服地得出了所谓“两言决耳”的必然性结论——“予”或是“弗予”。承认作者的前提就必须承认他的结论,这就是逻辑力量的所在。第三段中作者为蔺相如拟设了一段对秦王的言辞,其所以有力,就是因为其中包含了以城易璧则民怨,不予城而欺赵则失信于天下这样的二难推理。秦王要摆脱这种两难的困境就只有“返璧”这唯一的出路。本文区区不足四百字,却包含了几处严密的逻辑推理。如果说卓越的史识是这篇文章的躯体的话,那么支撑它的正是强有力的逻辑之足。 文章最后一段,作者为了不使读者生疑,作者便用归结于天的说法,含蓄地表示虽然完璧归赵了,可是也不能说明蔺相如的做法正确,恶果没有产生,只是事出偶然罢了。古人云,“谋事在人,成事在天”,作者此处是反其意而用之。 纵观全文。文章开头一句揭示全文论旨,“人皆称之”与“予未敢以为信”一反一正相对提出,自然地引发下文。文章的主干是第二、三两段。作者先论“情”,后析“理”,双管齐下。论“情”,则由秦及赵丝丝入扣,抓住“得”“畏”二字论清蔺相如“既畏而复挑其怒”的失策。析“理”,则先破后立多方设想,辩清“曲”“直”两字,证明“使舍人怀而逃之,而归直于秦”的荒悖。“情”“理”两层文有先后,意有轻重,作者思路清晰可见。 文学赏析 中国古代散文的特征很好地在他这篇《蔺相如完璧归赵论》里表现出来。散文特征在语言上是求简与求精相结合的。所谓“求简”,就是字数、篇幅简要;所谓“求精”,就是语言精当,语意精辟。例如首句“蔺相如之完璧,人皆称之,予未敢以为信也。”语言上求简与求精相结合,言简意赅地发表了作者的论点。该文是一篇翻案文章。翻案文章独执异议,贵在识见高远,令人信服。该文开篇对世所称誉的蔺相如完璧归赵这一史实,予以否定,先声夺人。接着,文章从三个方面阐述予以否定的理由。首先,文章分析秦以十五城之空名取璧的真实意图,指责蔺相如之所为是“既畏而复挑其怒”之举,是失于智。接着,文章重点分析了蔺相如的所谓曲直论,先明秦赵“两无所曲直”,后又代蔺相如策划,指出蔺相如“使舍人怀而逃之”是“归直于秦”,是失于信。最后,文章分析相如完璧的后果是族灭国破,是失于利。这样,文章层层递进,步步深入,从而逼出了全文的结论:“蔺相如之获全于璧也,天也。”这里的“天”,是指当时的客观形势。行文至此,文章已可作结,而作者又列出“劲渑池”“柔廉颇”两件事,表面上与上文关系不大,但在“愈出而愈妙于用”一句中,表现出了作者的写作意图。作者认为,蔺相如的所谓“智”“勇”,不是为了赵国,而是为了自己,他的所作所为,不过是纵横家的权谋机巧而已,这,其实是触摸到了纵横家的本质。因而,该文结论之后的余波,决非可有可无的续貂之笔,用意特深。章法上散聚结合,定主宾之序、掌均变之衡,征节奏之美,懂疏密散聚,知大小曲直,驭圆缺参差,见开合呼应,求从顺言自然。审美上是实用与审美相结合。王世貞作爲明代著名的歷史學家,對歷史事件的評價不盲從古人,常常見前人所未見,道前人所未道,善察疑似之跡。《藺相如完璧歸趙論》針對藺相如完璧歸趙這一史事發表了不同的看法,感喟鍼砭,令讀者重又反思這一經典故事背後的合理性。 結構賞析 藺相如是戰國時趙國人,趙惠文王得到稀有美玉和氏璧,秦昭王詐以十五座城相交換,趙王於是令藺相如奉璧入秦,見秦王無意兌現諾言,終不辱使命而完璧歸趙。文章始以“藺相如之完璧,人皆稱之,予未敢以爲信也”,即表示了異議,然後以分析秦、趙時勢入手,指出趙國有諸多失策之處,而藺相如完璧歸趙實爲“天固曲全之哉”。王世貞此論,言辭咄咄,非純爲鑿空之談。 文章第一段,作者力排衆說,對藺相如“完璧歸趙”一事“未敢以爲信也”。開門見山,毫無遮攔。接着分述其觀點,展開全文。《史記》所載的“完璧歸趙”始末,事啓端於秦昭王“願以十五城請易璧”,結束於“秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧”。作者據此斷言,雖秦強趙弱,但秦“言取璧者情也,非欲以窺趙也”。也就是說秦當時的本意只是想要得到和氏璧,而沒有打算以此爲藉口進攻趙國。作者開始就把注意力集中在和氏璧事件的本質方面,而不去糾纏其中令人眼花繚亂的具體情節,根據史實得出了使人信服的論斷。然而作者並沒有以事後的認識去苛求古人,而是允許趙國對秦的實情本意有“得”與“不得”的兩種選擇;對秦的威脅有“畏”與“弗畏”的不同反應。偏執一言,就不近情理;面面俱到,才讓人心服口服。趙國的“得”與“不得”,“畏”與“弗畏”都無可非議,作者要批評的是藺相如“既畏之而復挑其怒”的自相矛盾的做法。換句話說,無論藺相如如何智勇,而做出可能招致“武安君十萬衆壓邯鄲”的事,也是不足取法的。作者跳出前人只見個人不見大局的窠臼,正本尋源,一新讀者耳目。 文章第三段,作者以“得”與“畏”爲前提錯綜組合成四個判斷,包羅了趙國的一切可能情況,令人信服地得出了所謂“兩言決耳”的必然性結論——“予”或是“弗予”。承認作者的前提就必須承認他的結論,這就是邏輯力量的所在。第三段中作者爲藺相如擬設了一段對秦王的言辭,其所以有力,就是因爲其中包含了以城易璧則民怨,不予城而欺趙則失信於天下這樣的二難推理。秦王要擺脫這種兩難的困境就只有“返璧”這唯一的出路。本文區區不足四百字,卻包含了幾處嚴密的邏輯推理。如果說卓越的史識是這篇文章的軀體的話,那麼支撐它的正是強有力的邏輯之足。 文章最後一段,作者爲了不使讀者生疑,作者便用歸結於天的說法,含蓄地表示雖然完璧歸趙了,可是也不能說明藺相如的做法正確,惡果沒有產生,只是事出偶然罷了。古人云,“謀事在人,成事在天”,作者此處是反其意而用之。 縱觀全文。文章開頭一句揭示全文論旨,“人皆稱之”與“予未敢以爲信”一反一正相對提出,自然地引發下文。文章的主幹是第二、三兩段。作者先論“情”,後析“理”,雙管齊下。論“情”,則由秦及趙絲絲入扣,抓住“得”“畏”二字論清藺相如“既畏而復挑其怒”的失策。析“理”,則先破後立多方設想,辯清“曲”“直”兩字,證明“使舍人懷而逃之,而歸直於秦”的荒悖。“情”“理”兩層文有先後,意有輕重,作者思路清晰可見。 文學賞析 中國古代散文的特徵很好地在他這篇《藺相如完璧歸趙論》裏表現出來。散文特徵在語言上是求簡與求精相結合的。所謂“求簡”,就是字數、篇幅簡要;所謂“求精”,就是語言精當,語意精闢。例如首句“藺相如之完璧,人皆稱之,予未敢以爲信也。”語言上求簡與求精相結合,言簡意賅地發表了作者的論點。該文是一篇翻案文章。翻案文章獨執異議,貴在識見高遠,令人信服。該文開篇對世所稱譽的藺相如完璧歸趙這一史實,予以否定,先聲奪人。接着,文章從三個方面闡述予以否定的理由。首先,文章分析秦以十五城之空名取璧的真實意圖,指責藺相如之所爲是“既畏而復挑其怒”之舉,是失於智。接着,文章重點分析了藺相如的所謂曲直論,先明秦趙“兩無所曲直”,後又代藺相如策劃,指出藺相如“使舍人懷而逃之”是“歸直於秦”,是失於信。最後,文章分析相如完璧的後果是族滅國破,是失於利。這樣,文章層層遞進,步步深入,從而逼出了全文的結論:“藺相如之獲全於璧也,天也。”這裏的“天”,是指當時的客觀形勢。行文至此,文章已可作結,而作者又列出“勁澠池”“柔廉頗”兩件事,表面上與上文關係不大,但在“愈出而愈妙於用”一句中,表現出了作者的寫作意圖。作者認爲,藺相如的所謂“智”“勇”,不是爲了趙國,而是爲了自己,他的所作所爲,不過是縱橫家的權謀機巧而已,這,其實是觸摸到了縱橫家的本質。因而,該文結論之後的餘波,決非可有可無的續貂之筆,用意特深。章法上散聚結合,定主賓之序、掌均變之衡,徵節奏之美,懂疏密散聚,知大小曲直,馭圓缺參差,見開合呼應,求從順言自然。審美上是實用與審美相結合。

← 返回诗文列表