偶成 其二 偶成 其二

ǒu chéng qí èr

王冕 王冕

wáng miǎn · yuán

标签: 诗词詩詞

wànzhǎngshānzǒuménzhǎnrántiānxiǎnzhōngfēn

gāofēngchuīzuòfēixuělǎoshùyānchéngdòngyún

zhàngzhùbīngtánzhānchéngzhāojūn

shēnshuísānggànshuǐ

yànjiāshēngrěnwén

万里长山走蓟门,崭然天险中路分。

高风吹雨作飞雪,老树积烟成冻云。

武帐驻兵谈亚父,毡城无语及昭君。

夜深谁渡桑干水?

呜咽笳声不忍闻。

萬里長山走薊門,嶄然天險中路分。

高風吹雨作飛雪,老樹積煙成凍雲。

武帳駐兵談亞父,氈城無語及昭君。

夜深誰渡桑乾水?

嗚咽笳聲不忍聞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

万里长山走蓟门,特别高峻天险中路分。高风吹雨作飞雪,老树积烟成冻说。武帐驻兵谈亚父,毡城没有谈到昭君。深夜谁过桑干水?呜咽笳声不忍听。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萬里長山走薊門,特別高峻天險中路分。高風吹雨作飛雪,老樹積煙成凍說。武帳駐兵談亞父,氈城沒有談到昭君。深夜誰過桑乾水?嗚咽笳聲不忍聽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

万里长山走蓟门,特别高峻天险中路分。高风吹雨作飞雪,老树积烟成冻说。武帐驻兵谈亚父,毡城没有谈到昭君。深夜谁过桑干水?呜咽笳声不忍听。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萬里長山走薊門,特別高峻天險中路分。高風吹雨作飛雪,老樹積煙成凍說。武帳駐兵談亞父,氈城沒有談到昭君。深夜誰過桑乾水?嗚咽笳聲不忍聽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表