陌上桑 陌上桑

mò shàng sāng

王冕 王冕

wáng miǎn · yuán

标签: 诗词詩詞

shàngsāngréncǎixià绿yīnshēnshìhǎi

xíngrénláiwǎngqīngliángjièwèncánzài

cánzàizàichù

wénshuōguānyàoguān

jiāxiǎojiādōuzhuōcánnéngzhù

jiānzhīyǎngcánzhǒngtiánshīshí

tiánbēnzǒushòubiānchīgōngzhīchí

cánqiějiāngguānbànsānglǎotiánhuāngkōngtàn

míngcháoxiāngduìlèipāngtuóliángshuìjiāngnài

陌上桑,无人采,入夏绿阴深似海。

行人来往得清凉,借问蚕姑无个在。

蚕姑不在在何处?

闻说官司要官布。

大家小家都捉去,岂许蚕姑独能住?

日间绩麻夜织机,养蚕种田俱失时。

田夫奔走受鞭笞,饥苦无以供支持。

蚕姑且将官布办,桑老田荒空自叹。

明朝相对泪滂沱,米粮丝税将奈何?

陌上桑,無人採,入夏綠陰深似海。

行人來往得清涼,借問蠶姑無個在。

蠶姑不在在何處?

聞說官司要官布。

大家小家都捉去,豈許蠶姑獨能住?

日間績麻夜織機,養蠶種田俱失時。

田夫奔走受鞭笞,飢苦無以供支持。

蠶姑且將官布辦,桑老田荒空自嘆。

明朝相對淚滂沱,米糧絲稅將奈何?

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

陌上桑,没有人采摘,进入夏绿阴深似海。行人来往得清凉,请问这蚕暂时没有一个在。蚕婆婆不在在何处?闻说官员要官布。大家小家都捉走了,这允许蚕姑能独自住?一天夜晚绩麻织布间,养蚕种田都失去时。农夫跑受鞭打,饥饿困苦没有提供支持。蚕暂且将官布好,老田荒空桑感叹自己。明天相对泪滂沱,粮食丝税怎么办? * 此部分翻译来自AI,仅供参考陌上桑,沒有人採摘,進入夏綠陰深似海。行人來往得清涼,請問這蠶暫時沒有一個在。蠶婆婆不在在何處?聞說官員要官布。大家小家都捉走了,這允許蠶姑能獨自住?一天夜晚績麻織布間,養蠶種田都失去時。農夫跑受鞭打,飢餓困苦沒有提供支持。蠶暫且將官布好,老田荒空桑感嘆自己。明天相對淚滂沱,糧食絲稅怎麼辦? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

陌上桑,没有人采摘,进入夏绿阴深似海。行人来往得清凉,请问这蚕暂时没有一个在。蚕婆婆不在在何处?闻说官员要官布。大家小家都捉走了,这允许蚕姑能独自住?一天夜晚绩麻织布间,养蚕种田都失去时。农夫跑受鞭打,饥饿困苦没有提供支持。蚕暂且将官布好,老田荒空桑感叹自己。明天相对泪滂沱,粮食丝税怎么办? * 此部分翻译来自AI,仅供参考陌上桑,沒有人採摘,進入夏綠陰深似海。行人來往得清涼,請問這蠶暫時沒有一個在。蠶婆婆不在在何處?聞說官員要官布。大家小家都捉走了,這允許蠶姑能獨自住?一天夜晚績麻織布間,養蠶種田都失去時。農夫跑受鞭打,飢餓困苦沒有提供支持。蠶暫且將官布好,老田荒空桑感嘆自己。明天相對淚滂沱,糧食絲稅怎麼辦? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表