历枣强县 歷棗強縣

lì zǎo qiáng xiàn

王冕 王冕

wáng miǎn · yuán

标签: 诗词詩詞

shēngzhíshùzhǎngniándànbēnzǒu

fēngshuāngqīnlíngyānbáishǒu

qiándōngāchéngchuòhúngǒu

jīncháozǎoqiángxiànsuírénhòu

liángyǒushuízhī

xīnzhǐshòu

jiědòngliáogǎopínghánshìhuángjiǔ

wènchéngchuīliángjièdiāodòu

xiūyánměiwèiqiějīngkǒu

gòunéngmiànmàoshūjuéhòu

dēngdùnguòcūnluòlùnyánchǒu

huòduǎnhuòjiànzhǎngméisǒu

zhǐdiǎnxiàngrényánhuāngliángjiǔ

dōngzhù西使shǐ西tàiyuánshǒu

gāolóuduìjiǎguòyǎnchénglínsǒu

gèngyǒuhǎofénwèitián

guìshēngmièōuhuòfānshǒu

shíshíshìsuǒyǒu

tīnglǎosǒuyángǎnkǎiǒu

quèxiàntáoyuānmíngguīzhǒngyángliǔ

我生值数奇,长年但奔走。

风霜苦侵凌,焉得不白首?

前日东阿城,龌龊浑鸡狗。

今朝枣强县,蹐跼随人后。

凄凉有谁知?

辛苦只自受。

解冻燎枯槁,屏寒贳黄酒。

驱奴问程途,炊粮借刁斗。

休言美其味,且自精其口。

腻垢不能去,面貌殊觉厚。

登顿过村落,不复论妍丑。

或遇短发妪,或见长眉叟。

指点向人言,此地荒凉久。

东住河西使,西古太原守。

高楼对甲第,过眼成林薮。

更有好坟墓,亦复为田亩。

富贵生灭沤,祸福翻覆手。

彼时与此时,视吾何所有?

我听老叟言,感慨欲吐呕。

却羡陶渊明,归纳种杨柳。

我生值數奇,長年但奔走。

風霜苦侵凌,焉得不白首?

前日東阿城,齷齪渾雞狗。

今朝棗強縣,蹐跼隨人後。

淒涼有誰知?

辛苦只自受。

解凍燎枯槁,屏寒貰黃酒。

驅奴問程途,炊糧借刁斗。

休言美其味,且自精其口。

膩垢不能去,面貌殊覺厚。

登頓過村落,不復論妍醜。

或遇短髮嫗,或見長眉叟。

指點向人言,此地荒涼久。

東住河西使,西古太原守。

高樓對甲第,過眼成林藪。

更有好墳墓,亦復爲田畝。

富貴生滅漚,禍福翻覆手。

彼時與此時,視吾何所有?

我聽老叟言,感慨欲吐嘔。

卻羨陶淵明,歸納種楊柳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我生在数奇,年龄只是逃跑。风霜痛苦欺凌,怎么能不老?前几天东阿城,肮脏浑鸡狗。今朝枣强县,弯腰不能随人后。凄凉有谁知道?辛苦只从接受。解冻焚烧干枯,屏冷买黄酒。驱奴问程途,做好粮食借给刁斗。休言赞美它的味道,而且,从精密的口。油腻污垢不能离开,脸上觉得厚。登顿经过村落,不管美丑。有时遇到短头发老妇人,有人看见长眉老人。指点向人说,这地方荒凉很久。束住河西使,西方古代太原太守。高楼对豪宅,经过眼成森林。更有好坟墓,也是为田地。富贵生灭浸泡,祸福反复手。那时和现在,看看我有什么?我听老人说的话,感慨想呕吐呕吐。却羡慕陶渊明,归纳种杨柳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我生在數奇,年齡只是逃跑。風霜痛苦欺凌,怎麼能不老?前幾天東阿城,骯髒渾雞狗。今朝棗強縣,彎腰不能隨人後。淒涼有誰知道?辛苦只從接受。解凍焚燒乾枯,屏冷買黃酒。驅奴問程途,做好糧食借給刁斗。休言讚美它的味道,而且,從精密的口。油膩污垢不能離開,臉上覺得厚。登頓經過村落,不管美醜。有時遇到短頭髮老婦人,有人看見長眉老人。指點向人說,這地方荒涼很久。束住河西使,西方古代太原太守。高樓對豪宅,經過眼成森林。更有好墳墓,也是爲田地。富貴生滅浸泡,禍福反覆手。那時和現在,看看我有什麼?我聽老人說的話,感慨想嘔吐嘔吐。卻羨慕陶淵明,歸納種楊柳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

我生在数奇,年龄只是逃跑。风霜痛苦欺凌,怎么能不老?前几天东阿城,肮脏浑鸡狗。今朝枣强县,弯腰不能随人后。凄凉有谁知道?辛苦只从接受。解冻焚烧干枯,屏冷买黄酒。驱奴问程途,做好粮食借给刁斗。休言赞美它的味道,而且,从精密的口。油腻污垢不能离开,脸上觉得厚。登顿经过村落,不管美丑。有时遇到短头发老妇人,有人看见长眉老人。指点向人说,这地方荒凉很久。束住河西使,西方古代太原太守。高楼对豪宅,经过眼成森林。更有好坟墓,也是为田地。富贵生灭浸泡,祸福反复手。那时和现在,看看我有什么?我听老人说的话,感慨想呕吐呕吐。却羡慕陶渊明,归纳种杨柳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我生在數奇,年齡只是逃跑。風霜痛苦欺凌,怎麼能不老?前幾天東阿城,骯髒渾雞狗。今朝棗強縣,彎腰不能隨人後。淒涼有誰知道?辛苦只從接受。解凍焚燒乾枯,屏冷買黃酒。驅奴問程途,做好糧食借給刁斗。休言讚美它的味道,而且,從精密的口。油膩污垢不能離開,臉上覺得厚。登頓經過村落,不管美醜。有時遇到短頭髮老婦人,有人看見長眉老人。指點向人說,這地方荒涼很久。束住河西使,西方古代太原太守。高樓對豪宅,經過眼成森林。更有好墳墓,也是爲田地。富貴生滅浸泡,禍福反覆手。那時和現在,看看我有什麼?我聽老人說的話,感慨想嘔吐嘔吐。卻羨慕陶淵明,歸納種楊柳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表