樊笼雀 樊籠雀

fán lóng què

王冕 王冕

wáng miǎn · yuán

标签: 诗词詩詞

quèxiàngshānlín宿quèbàngrénjiā

shānlínzāoluówǎngwéirénjiāyòukǒngrénzhú

yǐnzhuópínjīngshūxīnyíngcháosuíyǎng

zuókuángfēngrénjiādàocháo

xióngbēisuǒshīduòzuìhuángkǒuér

huángkǒu湿shīhuìfēijiūjiūcǎo

xióngzhuóshāojuézhǎngyòubèifánlóng

xióngràolóngfēizhuócháoshídànhènshēnxiāng

gǎnqíngzituīrénzhīchūwéi

ānkāilóngérzòngzhī

shānlíncháoshì

野雀不向山林宿,如何却傍人家屋?

山林怕遭罗网围,人家又恐人驱逐。

饮啄频惊殊不足,辛苦营巢随养育。

昨日雨狂风拔木,人家屋倒巢亦覆。

雄悲雌泣无所施,堕地最苦黄口儿。

黄口羽湿不会飞,啾啾草底啼渴饥。

雄雌啄哺稍觉长,无故又被樊笼羁。

雄雌劬劬绕笼飞,啄哺不异居巢时,但恨不得身相依。

我感此情子细推,人之与物初无违。

安得开笼而纵之?

山林朝市俱无疑。

野雀不向山林宿,如何卻傍人家屋?

山林怕遭羅網圍,人家又恐人驅逐。

飲啄頻驚殊不足,辛苦營巢隨養育。

昨日雨狂風拔木,人家屋倒巢亦覆。

雄悲雌泣無所施,墮地最苦黃口兒。

黃口羽溼不會飛,啾啾草底啼渴飢。

雄雌啄哺稍覺長,無故又被樊籠羈。

雄雌劬劬繞籠飛,啄哺不異居巢時,但恨不得身相依。

我感此情子細推,人之與物初無違。

安得開籠而縱之?

山林朝市俱無疑。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

野雀不向山林住宿,如何消除旁人家屋顶?山林怕遭到罗纲包围,人家又担心有人追赶。饮水啄食频惊殊不足,辛苦经营巢随培养。昨天雨狂风拔起树木,人家屋顶倒巢也覆盖。雄悲痛雌哭泣没有什么用,掉在地上最苦对不起孩子。黄口羽潮湿不会飞,啾啾草底哭渴挨饿。雌雄啄食物稍觉长,无故又被困笼约束。雌雄日夜辛勤绕笼飞,啄食物不异居巢时,只恨不得自己相依。我感此情仔细推,人与动物并没有违背。怎么能打开笼子而放纵的?森林朝市都没有怀疑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野雀不向山林住宿,如何消除旁人家屋頂?山林怕遭到羅綱包圍,人家又擔心有人追趕。飲水啄食頻驚殊不足,辛苦經營巢隨培養。昨天雨狂風拔起樹木,人家屋頂倒巢也覆蓋。雄悲痛雌哭泣沒有什麼用,掉在地上最苦對不起孩子。黃口羽潮溼不會飛,啾啾草底哭渴捱餓。雌雄啄食物稍覺長,無故又被困籠約束。雌雄日夜辛勤繞籠飛,啄食物不異居巢時,只恨不得自己相依。我感此情仔細推,人與動物並沒有違背。怎麼能打開籠子而放縱的?森林朝市都沒有懷疑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

野雀不向山林住宿,如何消除旁人家屋顶?山林怕遭到罗纲包围,人家又担心有人追赶。饮水啄食频惊殊不足,辛苦经营巢随培养。昨天雨狂风拔起树木,人家屋顶倒巢也覆盖。雄悲痛雌哭泣没有什么用,掉在地上最苦对不起孩子。黄口羽潮湿不会飞,啾啾草底哭渴挨饿。雌雄啄食物稍觉长,无故又被困笼约束。雌雄日夜辛勤绕笼飞,啄食物不异居巢时,只恨不得自己相依。我感此情仔细推,人与动物并没有违背。怎么能打开笼子而放纵的?森林朝市都没有怀疑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野雀不向山林住宿,如何消除旁人家屋頂?山林怕遭到羅綱包圍,人家又擔心有人追趕。飲水啄食頻驚殊不足,辛苦經營巢隨培養。昨天雨狂風拔起樹木,人家屋頂倒巢也覆蓋。雄悲痛雌哭泣沒有什麼用,掉在地上最苦對不起孩子。黃口羽潮溼不會飛,啾啾草底哭渴捱餓。雌雄啄食物稍覺長,無故又被困籠約束。雌雄日夜辛勤繞籠飛,啄食物不異居巢時,只恨不得自己相依。我感此情仔細推,人與動物並沒有違背。怎麼能打開籠子而放縱的?森林朝市都沒有懷疑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表