元宵 元宵

yuán xiāo

王懋德 王懋德

wáng mào dé · yuán

标签: 诗词詩詞

chūndōngjiāoxuějiànróngtiānbàoniánfēng

wànjiādēnghuǒfēnmíngyuèchùshēngnuǎnfēng

duǎndānhēishuāiyányóuyǒujiǔnénghóng

shānróngxiánláiwǎngxiānbiǎnzhōu访fǎngdiàowēng

春入东郊雪渐融,熙熙天气报年丰。

万家灯火分明月,几处笙歌杂暖风。

短发已无丹可黑,衰颜犹有酒能红。

溪山容我闲来往,先具扁舟访钓翁。

春入東郊雪漸融,熙熙天氣報年豐。

萬家燈火分明月,幾處笙歌雜暖風。

短髮已無丹可黑,衰顏猶有酒能紅。

溪山容我閒來往,先具扁舟訪釣翁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春天来到东郊,雪开始融化,热闹的气氛预示着丰收的年景。家家户户的灯火与明亮的月光交相辉映,几处笙歌与温暖的春风交织。我的短发已经无法用丹砂染黑,但衰老的面容还能因酒而泛红。溪山之间,我可以悠闲地往来,先准备好小船去拜访钓鱼的老翁。春天來到東郊,雪開始融化,熱鬧的氣氛預示着豐收的年景。家家戶戶的燈火與明亮的月光交相輝映,幾處笙歌與溫暖的春風交織。我的短髮已經無法用丹砂染黑,但衰老的面容還能因酒而泛紅。溪山之間,我可以悠閒地往來,先準備好小船去拜訪釣魚的老翁。

注释

熙熙:热闹的样子;年丰:丰收的年景;丹:红色颜料,这里指头发变黑;衰颜:衰老的面容;扁舟:小船。熙熙:熱鬧的樣子;年豐:豐收的年景;丹:紅色顏料,這裏指頭髮變黑;衰顏:衰老的面容;扁舟:小船。

赏析

这首诗以元宵节为背景,描绘了春天到来时东郊的繁荣景象和诗人悠然自得的生活态度。诗中运用了对比手法,将热闹的节日气氛与诗人内心的宁静形成鲜明对比,体现了诗人超然物外的境界。這首詩以元宵節爲背景,描繪了春天到來時東郊的繁榮景象和詩人悠然自得的生活態度。詩中運用了對比手法,將熱鬧的節日氣氛與詩人內心的寧靜形成鮮明對比,體現了詩人超然物外的境界。

← 返回诗文列表