赏牡丹 賞牡丹
此花名价别,开艳益皇都。
香遍苓菱死,红烧踯躅枯。
软光笼细脉,妖色暖鲜肤。
满蕊攒黄粉,含棱缕绛苏。
好和薰御服,堪画入宫图。
晚态愁新妇,残妆望病夫。
教人知个数,留客赏斯须。
一夜轻风起,千金买亦无。
此花名價別,開豔益皇都。
香遍苓菱死,紅燒躑躅枯。
軟光籠細脈,妖色暖鮮膚。
滿蕊攢黃粉,含棱縷絳蘇。
好和薰御服,堪畫入宮圖。
晚態愁新婦,殘妝望病夫。
教人知個數,留客賞斯須。
一夜輕風起,千金買亦無。
分享
译文
这花声价不同其他花草,绽放时刻溢满整个国都。 芳香处处苓蔆羞愧欲死,颜色火红踯躅失色枯萎。 柔和光华笼罩纤细肢体,妖艳色彩温暖娇嫩肌肤。 花朵中填满金粉般花蕊,翻卷花瓣如同大红流苏。 香味和顺可以熏染御服,姿态美丽应当画入宫图。 将谢如淡淡哀愁的新妇,凋零同望着病夫的女子。 请大家知道这花时短暂,客人再留下欣赏片刻吧。 一夜清风吹起花事结束,即使千金也难买回花开。這花聲價不同其他花草,綻放時刻溢滿整個國都。 芳香處處苓蔆羞愧欲死,顏色火紅躑躅失色枯萎。 柔和光華籠罩纖細肢體,妖豔色彩溫暖嬌嫩肌膚。 花朵中填滿金粉般花蕊,翻卷花瓣如同大紅流蘇。 香味和順可以薰染御服,姿態美麗應當畫入宮圖。 將謝如淡淡哀愁的新婦,凋零同望着病夫的女子。 請大家知道這花時短暫,客人再留下欣賞片刻吧。 一夜清風吹起花事結束,即使千金也難買回花開。
注释
1.赏牡丹:这是诗人居官长安时写的一首赏牡丹诗。全诗围绕一个“赏”字,写自己看牡丹时的审美感受。 2.名价别:(牡丹)声名、身价都有别于他花。名价犹声价。北齐 颜之推 《颜氏家训·勉学》:“有一俊士,自许史学,名价甚高。”按:唐人嗜牡丹,到 王建 生活的中唐时期此风尤盛。 3.皇都:国都,此处指唐上都长安。唐 韩愈 《早春呈张水部》诗:“最是一年春好处,绝胜花柳满皇都。”益:水溢出器皿,此引申为满。 4.香遍:香满。苓蓤(líng):《全唐诗》作苓菱。唐人认为苓即荷花。唐人李善《文选注》云:“苓,古‘莲’字。”汉代 枚乘 《七发》云:“蔓草芳苓。”言其以芳香著称。菱一名芰,与荷花同是芳香花卉,有词牌《芰荷香》可证。此句谓牡丹花香四溢,使苓蔆相形见拙,羞愧欲死。[2] 5.红烧:花色红艳如火。踯(zhí)躅(zhú):指山踯躅,又名红踯躅,山石榴、映山红、杜鹃花。见《本草纲目》卷一七。 白居易 《山石榴寄元九》诗:“高枝濯濯辛夷紫,密叶深深踯躅红。” 6.软光:柔和的光泽。细脉:犹言气脉。此句写牡丹的韵致。 脉在古文中解释为似血管一样连贯成系统的东西。参考历代诗文,细脉多实指细水流,这里翻译为细水流或能做一说,但是结合全篇来看,这里应该诗正面描写牡丹的姿态,细脉指牡丹的枝干更合适一些。 7.妖色:艳丽姿色。白居易《牡丹芳》诗:“减却牡丹妖艳色。”暖:原缺,据席本、《全唐诗》补。鲜肤:鲜指新而华美。鲜肤指娇嫩美丽的肌肤。 陆机 《日出东南隅行》:“鲜肤一何润,秀色若可餐。” 8.蕊:原作叶,据《全唐诗》作蕊。攒金粉:碎蕊细聚如金粉状。韩琮《咏牡丹未开者》诗:“嫩蕊包金粉,重葩结秀囊。” 9.含棱:翻卷的花瓣。缕绛苏:像一缕缕大红色流苏。 10.“好和”句:写牡丹的花香,可以熏染御衣。御服:帝王所用的衣服。《汉书·外戚传下·孝成许皇后》:“椒房仪法,御服舆驾,所发诸官署,及所造作,遗赐外家群臣妾。”《宋书·恩幸传序》:“侍中身奉奏事,又分掌御服。” 11.“堪画”句:写牡丹的丽质如美人,可以画成选入宫中的美女图。 12.晚态:写将谢的牡丹花的花态。愁新妇:像含有淡淡哀愁的新妇。 13.残妆:写已凋零的牡丹花的花台。望病夫:像鬓钗不整,形容憔悴望着有病丈夫的妻子。 14.知个数:个代指“这”或“那”,个数指道理,和起来就是其中道理的意思。这里谓知道花事何时将了,心中有数。 15.赏:席本作贵。斯须:片刻、一会儿。 曹植 《赠白马王彪》诗:“变故在斯须。” 参考资料: 1、 王宗堂.王建诗集校注.河南郑州:中州古籍出版社,2006:282-2831.賞牡丹:這是詩人居官長安時寫的一首賞牡丹詩。全詩圍繞一個“賞”字,寫自己看牡丹時的審美感受。 2.名價別:(牡丹)聲名、身價都有別於他花。名價猶聲價。北齊 顏之推 《顏氏家訓·勉學》:“有一俊士,自許史學,名價甚高。”按:唐人嗜牡丹,到 王建 生活的中唐時期此風尤盛。 3.皇都:國都,此處指唐上都長安。唐 韓愈 《早春呈張水部》詩:“最是一年春好處,絕勝花柳滿皇都。”益:水溢出器皿,此引申爲滿。 4.香遍:香滿。苓蓤(líng):《全唐詩》作苓菱。唐人認爲苓即荷花。唐人李善《文選注》雲:“苓,古‘蓮’字。”漢代 枚乘 《七發》雲:“蔓草芳苓。”言其以芳香著稱。菱一名芰,與荷花同是芳香花卉,有詞牌《芰荷香》可證。此句謂牡丹花香四溢,使苓蔆相形見拙,羞愧欲死。[2] 5.紅燒:花色紅豔如火。躑(zhí)躅(zhú):指山躑躅,又名紅躑躅,山石榴、映山紅、杜鵑花。見《本草綱目》卷一七。 白居易 《山石榴寄元九》詩:“高枝濯濯辛夷紫,密葉深深躑躅紅。” 6.軟光:柔和的光澤。細脈:猶言氣脈。此句寫牡丹的韻致。 脈在古文中解釋爲似血管一樣連貫成系統的東西。參考歷代詩文,細脈多實指細水流,這裏翻譯爲細水流或能做一說,但是結合全篇來看,這裏應該詩正面描寫牡丹的姿態,細脈指牡丹的枝幹更合適一些。 7.妖色:豔麗姿色。白居易《牡丹芳》詩:“減卻牡丹妖豔色。”暖:原缺,據席本、《全唐詩》補。鮮膚:鮮指新而華美。鮮膚指嬌嫩美麗的肌膚。 陸機 《日出東南隅行》:“鮮膚一何潤,秀色若可餐。” 8.蕊:原作葉,據《全唐詩》作蕊。攢金粉:碎蕊細聚如金粉狀。韓琮《詠牡丹未開者》詩:“嫩蕊包金粉,重葩結秀囊。” 9.含棱:翻卷的花瓣。縷絳蘇:像一縷縷大紅色流蘇。 10.“好和”句:寫牡丹的花香,可以薰染御衣。御服:帝王所用的衣服。《漢書·外戚傳下·孝成許皇后》:“椒房儀法,御服輿駕,所發諸官署,及所造作,遺賜外家羣臣妾。”《宋書·恩幸傳序》:“侍中身奉奏事,又分掌御服。” 11.“堪畫”句:寫牡丹的麗質如美人,可以畫成選入宮中的美女圖。 12.晚態:寫將謝的牡丹花的花態。愁新婦:像含有淡淡哀愁的新婦。 13.殘妝:寫已凋零的牡丹花的花臺。望病夫:像鬢釵不整,形容憔悴望着有病丈夫的妻子。 14.知個數:個代指“這”或“那”,個數指道理,和起來就是其中道理的意思。這裏謂知道花事何時將了,心中有數。 15.賞:席本作貴。斯須:片刻、一會兒。 曹植 《贈白馬王彪》詩:“變故在斯須。” 參考資料: 1、 王宗堂.王建詩集校注.河南鄭州:中州古籍出版社,2006:282-283
赏析
作者:佚名 王建 生活的中唐时期,京城长安盛行赏牡丹之风俗,“家家习为俗,人人迷不悟。”文人墨客也多以牡丹为诗料吟咏,此诗便是其中一篇。诗中有“皇都”一句指明写作地点在长安,而王建虽出生于京畿所在关辅之地,但其成年后便离开京城很长一段时间,故诗作写作的时间应大约是在其中晚年回到京城附近任职时所作。而王建有《同于汝锡赏白牡丹》诗,其与于汝锡相识也是在其任职召应县丞之时,也可佐证此说。此诗约略作于宪宗元和七年(813年)归京之后,而细不可考。 参考资料: 1、 王宗堂.王建诗集校注.河南郑州:中州古籍出版社,2006:282-283作者:佚名 王建 生活的中唐時期,京城長安盛行賞牡丹之風俗,“家家習爲俗,人人迷不悟。”文人墨客也多以牡丹爲詩料吟詠,此詩便是其中一篇。詩中有“皇都”一句指明寫作地點在長安,而王建雖出生於京畿所在關輔之地,但其成年後便離開京城很長一段時間,故詩作寫作的時間應大約是在其中晚年回到京城附近任職時所作。而王建有《同於汝錫賞白牡丹》詩,其與於汝錫相識也是在其任職召應縣丞之時,也可佐證此說。此詩約略作於憲宗元和七年(813年)歸京之後,而細不可考。 參考資料: 1、 王宗堂.王建詩集校注.河南鄭州:中州古籍出版社,2006:282-283