寄蜀中薛涛校书 寄蜀中薛濤校書

jì shǔ zhōng xuē tāo xiào shū

王建 王建

wáng jiàn · táng

标签: 写人寫人写人诗寫人詩诗词詩詞赞美讚美

wànqiáobiānxiàoshūhuāmén

sǎoméicáizizhīduōshǎoguǎnlǐngchūnfēngzǒng

(zhīduōshǎozuòjīnshǎo)

万里桥边女校书,枇杷花里闭门居。

扫眉才子知多少,管领春风总不如。

(知多少一作:于今少)

萬里橋邊女校書,枇杷花裏閉門居。

掃眉才子知多少,管領春風總不如。

(知多少一作:於今少)

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

在万里桥畔住着一位很有才华的歌妓,枇杷花环绕着她的住宅,在那枇杷花丛中,她闭门深居。 像她那样有才华的女子,在今天已经很少了,即使那些能完全领略文学高妙意境的人,总也有点不如她。 注释薛涛:唐代女诗人。字洪度。长安人,随父官于蜀,父死不得归,遂居于成都,为有名的乐妓。校(jiào)书:即校书郎,古代掌校理典籍的官员。据说武元衡曾有奏请授涛为校书郎之议,一说系韦皋镇蜀时辟为此职。薛涛当时就以“女校书”广为人知。而“蜀人呼妓为校书,自涛始”(《唐才子传》)。 万里桥:在成都南。古时蜀人入吴,皆取道于此。 枇杷(pí pá):乔木名,果实亦曰枇杷。据《柳亭诗话》,这是与杜鹃花相似的一种花,产于骆谷,本名琵琶,后人不知,改为“枇杷”。 扫眉才子:泛指从古以来的女才子们。扫眉,画眉。 管领春风:犹言独领风骚。春风,指春风词笔,风流文采。在萬里橋畔住着一位很有才華的歌妓,枇杷花環繞着她的住宅,在那枇杷花叢中,她閉門深居。 像她那樣有才華的女子,在今天已經很少了,即使那些能完全領略文學高妙意境的人,總也有點不如她。 註釋薛濤:唐代女詩人。字洪度。長安人,隨父官於蜀,父死不得歸,遂居於成都,爲有名的樂妓。校(jiào)書:即校書郎,古代掌校理典籍的官員。據說武元衡曾有奏請授濤爲校書郎之議,一說系韋皋鎮蜀時闢爲此職。薛濤當時就以“女校書”廣爲人知。而“蜀人呼妓爲校書,自濤始”(《唐才子傳》)。 萬里橋:在成都南。古時蜀人入吳,皆取道於此。 枇杷(pí pá):喬木名,果實亦曰枇杷。據《柳亭詩話》,這是與杜鵑花相似的一種花,產於駱谷,本名琵琶,後人不知,改爲“枇杷”。 掃眉才子:泛指從古以來的女才子們。掃眉,畫眉。 管領春風:猶言獨領風騷。春風,指春風詞筆,風流文采。

注释

⑴ 薛涛 :唐代女诗人。字洪度。长安人,随父官于蜀,父死不得归,遂居于成都,为有名的乐妓。校(jiào)书:即校书郎,古代掌校理典籍的官员。据说武元衡曾有奏请授涛为校书郎之议,一说系韦皋镇蜀时辟为此职。薛涛当时就以“女校书”广为人知。而“蜀人呼妓为校书,自涛始”(《唐才子传》)。 ⑵万里桥:在成都南。古时蜀人入吴,皆取道于此。三国时费祎奉使往吴, 诸葛亮 相送于此,费曰:“万里之路,始于此桥。”因此得名。 ⑶枇杷(pí pá):乔木名,果实亦曰枇杷。据《柳亭诗话》,这是与杜鹃花相似的一种花,产于骆谷,本名琵琶,后人不知,改为“枇杷”。 ⑷扫眉才子:泛指从古以来的女才子们。扫眉,画眉。《汉书·张敞传》载张敞为京兆尹,“为妇画眉,长安中传张京兆眉妩。有司以奏敞,上问之,对曰:‘臣闻闺房之内,夫妇之私,有过于画眉者’。上爱其能,弗备责也。” ⑸管领春风:犹言独领风骚。春风,指春风词笔,风流文采。 参考资料: 1、 黄永武.新编唐诗三百首鉴赏:时事出版社,2004:590-591 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(九):吉林大学出版社,2009:181-182 3、 周啸天.唐诗鉴赏辞典补编:四川文艺出版社,1990:448-449⑴ 薛濤 :唐代女詩人。字洪度。長安人,隨父官於蜀,父死不得歸,遂居於成都,爲有名的樂妓。校(jiào)書:即校書郎,古代掌校理典籍的官員。據說武元衡曾有奏請授濤爲校書郎之議,一說系韋皋鎮蜀時闢爲此職。薛濤當時就以“女校書”廣爲人知。而“蜀人呼妓爲校書,自濤始”(《唐才子傳》)。 ⑵萬里橋:在成都南。古時蜀人入吳,皆取道於此。三國時費禕奉使往吳, 諸葛亮 相送於此,費曰:“萬里之路,始於此橋。”因此得名。 ⑶枇杷(pí pá):喬木名,果實亦曰枇杷。據《柳亭詩話》,這是與杜鵑花相似的一種花,產於駱谷,本名琵琶,後人不知,改爲“枇杷”。 ⑷掃眉才子:泛指從古以來的女才子們。掃眉,畫眉。《漢書·張敞傳》載張敞爲京兆尹,“爲婦畫眉,長安中傳張京兆眉嫵。有司以奏敞,上問之,對曰:‘臣聞閨房之內,夫婦之私,有過於畫眉者’。上愛其能,弗備責也。” ⑸管領春風:猶言獨領風騷。春風,指春風詞筆,風流文采。 參考資料: 1、 黃永武.新編唐詩三百首鑑賞:時事出版社,2004:590-591 2、 吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(九):吉林大學出版社,2009:181-182 3、 周嘯天.唐詩鑑賞辭典補編:四川文藝出版社,1990:448-449

赏析

作者:佚名 这首诗约作于唐宪宗元和(805—820)年间。 薛涛 辩慧工诗,甚为时人所称。她的文采风流,曾受到当时许多文士的倾慕,与之唱和者,就有 元稹 、 白居易 、 刘禹锡 、牛僧儒、令狐楚、裴度、 张籍 、 杜牧 、 张祜 等著名诗人和达官显宦。而此诗 王建 也曾与薛涛在成都有所交集,作者欣赏薛涛才华,作此诗以赠。 参考资料: 1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(九):吉林大学出版社,2009:181-182 2、 周啸天.唐诗鉴赏辞典补编:四川文艺出版社,1990:448-449 作者:佚名 元稹 有诗云:“锦江滑腻峨眉秀,幻出文君与 薛涛 。言语偷巧鹦鹉舌,文章分得凤凰毛。纷纷词客多停笔,个个公卿欲梦刀。别后相思隔烟水,菖蒲花发五云高。”诗将薛涛比 卓文君 ,然而就知名度与实际才学而言,薛涛实在文君之上。 王建 这首寄赠之作,在众多献殷勤的赞美诗中,算是出色的一首。薛涛在成都居住,于城郊百花潭有别宅。“万里桥西宅,百花潭北庄”,这里原是诗圣 杜甫 居住过的地方。“万里桥边女校书”,开门见山,尊呼薛涛的身份,又点明地望,起笔庄重。据载,薛涛居蜀时好种菖蒲,此物难得开花结实。有时开花,则被古人视为一种祥瑞,如五色云,故元稹诗有“菖蒲花发五云高”之句。后居碧鸡坊,又别种枇杷。“枇杷花里闭门居”一句,意象清丽可人,人们可以通过杜鹃花开的情景来想象枇杷花开的繁盛美丽。女校书端居其中,飘飘然当俨若仙子。“闭门居”三字,不仅有雅静之韵,且有“桃李无言,下自成蹊”的意味,与后二句紧密关联。 如果说前两句在不动声色的叙述中已暗寓赞美之意,则后两句便是极其热情的颂扬了:“扫眉才子知多少,管领春风总不如。”“扫眉才子”即活用张敞为妻画眉典故,那些从古以来的女才子们在诗中作为女主人公的陪衬。其实不仅是女才子比不上薛涛,当时倾慕薛涛的才子很多,到了所谓“个个公卿欲梦刀”的地步,这些男士们的才情,很少能超出薛涛。“管领春风总不如”,即元稹“纷纷词客多停笔”之意。这个评价看似溢美之辞,但也不全是恭维。薛涛不仅工诗,且擅书法,“其行书妙处,颇得王羲法。”因此,又以巧手慧心,发明了“薛涛笺”, 韦庄 有诗赞曰:“也知价重连城璧,一纸万金犹不惜。”在巴蜀文化史上,留下了一页佳话。 参考资料: 1、 周啸天.唐诗鉴赏辞典补编:四川文艺出版社,1990:448-449作者:佚名 這首詩約作於唐憲宗元和(805—820)年間。 薛濤 辯慧工詩,甚爲時人所稱。她的文采風流,曾受到當時許多文士的傾慕,與之唱和者,就有 元稹 、 白居易 、 劉禹錫 、牛僧儒、令狐楚、裴度、 張籍 、 杜牧 、 張祜 等著名詩人和達官顯宦。而此詩 王建 也曾與薛濤在成都有所交集,作者欣賞薛濤才華,作此詩以贈。 參考資料: 1、 吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(九):吉林大學出版社,2009:181-182 2、 周嘯天.唐詩鑑賞辭典補編:四川文藝出版社,1990:448-449 作者:佚名 元稹 有詩云:“錦江滑膩峨眉秀,幻出文君與 薛濤 。言語偷巧鸚鵡舌,文章分得鳳凰毛。紛紛詞客多停筆,個個公卿欲夢刀。別後相思隔煙水,菖蒲花發五雲高。”詩將薛濤比 卓文君 ,然而就知名度與實際才學而言,薛濤實在文君之上。 王建 這首寄贈之作,在衆多獻殷勤的讚美詩中,算是出色的一首。薛濤在成都居住,於城郊百花潭有別宅。“萬里橋西宅,百花潭北莊”,這裏原是詩聖 杜甫 居住過的地方。“萬里橋邊女校書”,開門見山,尊呼薛濤的身份,又點明地望,起筆莊重。據載,薛濤居蜀時好種菖蒲,此物難得開花結實。有時開花,則被古人視爲一種祥瑞,如五色雲,故元稹詩有“菖蒲花發五雲高”之句。後居碧雞坊,又別種枇杷。“枇杷花裏閉門居”一句,意象清麗可人,人們可以通過杜鵑花開的情景來想象枇杷花開的繁盛美麗。女校書端居其中,飄飄然當儼若仙子。“閉門居”三字,不僅有雅靜之韻,且有“桃李無言,下自成蹊”的意味,與後二句緊密關聯。 如果說前兩句在不動聲色的敘述中已暗寓讚美之意,則後兩句便是極其熱情的頌揚了:“掃眉才子知多少,管領春風總不如。”“掃眉才子”即活用張敞爲妻畫眉典故,那些從古以來的女才子們在詩中作爲女主人公的陪襯。其實不僅是女才子比不上薛濤,當時傾慕薛濤的才子很多,到了所謂“個個公卿欲夢刀”的地步,這些男士們的才情,很少能超出薛濤。“管領春風總不如”,即元稹“紛紛詞客多停筆”之意。這個評價看似溢美之辭,但也不全是恭維。薛濤不僅工詩,且擅書法,“其行書妙處,頗得王羲法。”因此,又以巧手慧心,發明了“薛濤箋”, 韋莊 有詩讚曰:“也知價重連城璧,一紙萬金猶不惜。”在巴蜀文化史上,留下了一頁佳話。 參考資料: 1、 周嘯天.唐詩鑑賞辭典補編:四川文藝出版社,1990:448-449

← 返回诗文列表