南歌子·又是乌西匿 南歌子·又是烏西匿
又是乌西匿,初看雁北翔。
好与报檀郎:春来宵渐短,莫思量。
又是烏西匿,初看雁北翔。
好與報檀郎:春來宵漸短,莫思量。
分享
译文
太阳落山,又是一天过去。今年第一次看到大雁北飞。 多么希望把这个消息告诉情郎。春天来了,夜晚开始渐渐变短。还是不要思念的好。太陽落山,又是一天過去。今年第一次看到大雁北飛。 多麼希望把這個消息告訴情郎。春天來了,夜晚開始漸漸變短。還是不要思念的好。
注释
南歌子:原唐教坊曲名,后用为词牌。隋唐以来曲多以“子”名,“子”有小的含义,大体属于小曲。 乌西匿(nì):指太阳落山。乌这里是太阳的代称。 雁北翔:大雁北飞,暗指春天到来。 好与:叮嘱之辞。 宵渐短:仲春时节日夜均分,过此之后日渐长而夜渐短,故有此说。 思量:想念。南歌子:原唐教坊曲名,後用爲詞牌。隋唐以來曲多以“子”名,“子”有小的含義,大體屬於小曲。 烏西匿(nì):指太陽落山。烏這裏是太陽的代稱。 雁北翔:大雁北飛,暗指春天到來。 好與:叮囑之辭。 宵漸短:仲春時節日夜均分,過此之後日漸長而夜漸短,故有此說。 思量:想念。
赏析
此词作于1906年冬季,当时王国维在异地教书。他离家日久,思念家人,内心觉得家人也正在思念自己,于是王国维便模仿妻子的口吻写下此词。 这首小词只有短短的二十三个字,却十分细腻地刻画出一个思妇内心复杂的情感。 首先,在“乌西匿”和“雁北翔”的自然景色之中,隐藏有一种对光阴流逝的忧愁恐惧。“乌西匿”是太阳落山,它点出白天已经过去,夜晚已经到来;“雁北翔”是大雁北飞,大雁北飞说明冬季已经过去,春天将会到来。 其次,这首词以春天的到来为背景。可是现在虽然是春光明媚、春宵帐暖,但这个女子的爱人却不在她身旁,则其孤独寂寞可想而知。这又是思妇心中悲伤痛苦的另一个原因。 第三,古人认为大雁可以给远方的人传书,因此这“雁北翔”的兴发感动之中也包含有传书的联想,所以才引出了下面一句“好与报檀郎”。思妇看到大自然中“乌西匿”和“雁北翔”的景象而引起了内心的兴发感动,因而要大雁给她的心上人带去两句话:“春来宵渐短,莫思量。” 自己因相思而痛苦时想到对方也在为相思而痛苦,自己正在遭受想思的煎熬却希望对方不要受到这种痛苦的煎熬,这是一种忘我的关怀与体贴。结尾这短短八个字,写得深厚缠绵,把思妇心中那些不尽的情意和感情都包含在这里边了。此詞作於1906年冬季,當時王國維在異地教書。他離家日久,思念家人,內心覺得家人也正在思念自己,於是王國維便模仿妻子的口吻寫下此詞。 這首小詞只有短短的二十三個字,卻十分細膩地刻畫出一個思婦內心複雜的情感。 首先,在“烏西匿”和“雁北翔”的自然景色之中,隱藏有一種對光陰流逝的憂愁恐懼。“烏西匿”是太陽落山,它點出白天已經過去,夜晚已經到來;“雁北翔”是大雁北飛,大雁北飛說明冬季已經過去,春天將會到來。 其次,這首詞以春天的到來爲背景。可是現在雖然是春光明媚、春宵帳暖,但這個女子的愛人卻不在她身旁,則其孤獨寂寞可想而知。這又是思婦心中悲傷痛苦的另一個原因。 第三,古人認爲大雁可以給遠方的人傳書,因此這“雁北翔”的興發感動之中也包含有傳書的聯想,所以才引出了下面一句“好與報檀郎”。思婦看到大自然中“烏西匿”和“雁北翔”的景象而引起了內心的興發感動,因而要大雁給她的心上人帶去兩句話:“春來宵漸短,莫思量。” 自己因相思而痛苦時想到對方也在爲相思而痛苦,自己正在遭受想思的煎熬卻希望對方不要受到這種痛苦的煎熬,這是一種忘我的關懷與體貼。結尾這短短八個字,寫得深厚纏綿,把思婦心中那些不盡的情意和感情都包含在這裏邊了。