送狄宗亨 送狄宗亨

sòng dí zōng hēng

王昌龄 王昌齡

wáng chāng líng · táng

标签: 写景寫景友情友情诗词詩詞送别送別

qiūzàishuǐqīngshānchánluòyángshùmínggāoyān

sòngjūnguīchóujǐnyòukōngliángfēngtiān

秋在水清山暮蝉,洛阳树色鸣皋烟。

送君归去愁不尽,又惜空度凉风天。

秋在水清山暮蟬,洛陽樹色鳴皋煙。

送君歸去愁不盡,又惜空度涼風天。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

秋季在水清山晚蝉,洛阳树影鸣皋烟。送你回去愁不尽,又可惜空度凉风天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋季在水清山晚蟬,洛陽樹影鳴皋煙。送你回去愁不盡,又可惜空度涼風天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

暮:傍晚。 鸣皋:山名。狄宗亨要去的地方,在今河南省嵩县东北。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善暮:傍晚。 鳴皋:山名。狄宗亨要去的地方,在今河南省嵩縣東北。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

作者:佚名 这是一首送别朋友的诗,全诗内容是诗人对朋友真挚情谊的表达,抒发的是惜别之情。狄宗亨, 王昌龄 的朋友,事迹不详。 “秋在水清山暮蝉”,送行的时间是秋天的傍晚。“水清”,说明天气晴朗,“暮蝉”,日落的时候尚有蝉在鸣叫。“洛阳树色鸣皋烟”,说明送行的地点和朋友要去的地方。“洛阳”是诗人与狄宗亨惜别的地方,也就是今河南省洛阳市;“鸣皋”,狄宗亨要去的地方,在河南省嵩县东北,陆浑山之东有“鸣皋山”,相传有白鹤鸣其上,故名。又称九皋山,山麓有鸣皋镇。本句中的“树色”和“烟”是写景,暮色苍茫中洛阳“树色”依稀可辨,这是实写;在洛阳是看不到鸣皋的“烟”的,但与朋友惜别时,向朋友要去的地方望去,烟雾朦胧,这是虚写。 “送君归去愁不尽,又惜空度凉风天。”诗的后两句直抒情怀。“愁不尽”说明两人情谊非同一般,后句侧重点是“空度”,他说,(你走了)我很惋惜(无人与我做伴),白白度过这个凉风飒飒、气候宜人的秋天。这两句语意浅近,而诗人与狄宗亨的深厚情谊却表现得十分深刻,即所谓“意近而旨远”。 这首诗语言通俗流畅,含意隽永深沉,虽然只有四句,但却以情取景,借景抒情,委婉含蓄,意余言外。因为一首“七绝”只有二十八个字,表现的思想感情又较复杂,这也就难怪诗人惜墨如金,用一字而表现丰富的内容,如第二句以“烟”字概括说明想象中的鸣皋景物,第三句以“愁”字表现诗人对狄宗亨的感情之深,皆是妙笔。作者:佚名 這是一首送別朋友的詩,全詩內容是詩人對朋友真摯情誼的表達,抒發的是惜別之情。狄宗亨, 王昌齡 的朋友,事蹟不詳。 “秋在水清山暮蟬”,送行的時間是秋天的傍晚。“水清”,說明天氣晴朗,“暮蟬”,日落的時候尚有蟬在鳴叫。“洛陽樹色鳴皋煙”,說明送行的地點和朋友要去的地方。“洛陽”是詩人與狄宗亨惜別的地方,也就是今河南省洛陽市;“鳴皋”,狄宗亨要去的地方,在河南省嵩縣東北,陸渾山之東有“鳴皋山”,相傳有白鶴鳴其上,故名。又稱九皋山,山麓有鳴皋鎮。本句中的“樹色”和“煙”是寫景,暮色蒼茫中洛陽“樹色”依稀可辨,這是實寫;在洛陽是看不到鳴皋的“煙”的,但與朋友惜別時,向朋友要去的地方望去,煙霧朦朧,這是虛寫。 “送君歸去愁不盡,又惜空度涼風天。”詩的後兩句直抒情懷。“愁不盡”說明兩人情誼非同一般,後句側重點是“空度”,他說,(你走了)我很惋惜(無人與我做伴),白白度過這個涼風颯颯、氣候宜人的秋天。這兩句語意淺近,而詩人與狄宗亨的深厚情誼卻表現得十分深刻,即所謂“意近而旨遠”。 這首詩語言通俗流暢,含意雋永深沉,雖然只有四句,但卻以情取景,借景抒情,委婉含蓄,意餘言外。因爲一首“七絕”只有二十八個字,表現的思想感情又較複雜,這也就難怪詩人惜墨如金,用一字而表現豐富的內容,如第二句以“煙”字概括說明想象中的鳴皋景物,第三句以“愁”字表現詩人對狄宗亨的感情之深,皆是妙筆。

← 返回诗文列表