塞下曲·秋风夜渡河 塞下曲·秋風夜渡河

sāi xià qū qiū fēng yè dù hé

王昌龄 王昌齡

wáng chāng líng · táng

标签: 乐府樂府战争戰爭诗词詩詞边塞邊塞

qiūfēngchuīquèyànménsāng

yáojiànlièbèi宿yánshuāng

dàofēnbīngjūnbǎizhànchǎng

gōngduōfānxiàshìdànxīnshāng

秋风夜渡河,吹却雁门桑。

遥见胡地猎,鞴马宿严霜。

五道分兵去,孤军百战场。

功多翻下狱,士卒但心伤。

秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

五道分兵去,孤軍百戰場。

功多翻下獄,士卒但心傷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

秋风在夜晚暗暗吹过边塞的河流,吹过雁门的桑田,边地一片萧瑟。远远地能够看见胡地有人在打猎,虽说还不是秋天,边塞却已经十分寒冷,战士们只能在严霜中风餐露宿。在战场上,兵士们被分成五道作战,孤军奋战,身经百战。战士们虽然英勇,结果功劳多的反而会被下狱,想起这,真是让战士们伤心啊。秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

注释

雁门:雁门关在今山西代县,为古塞,地势雄险。 鞴(bèi)马:谓装备坐骑,不卸鞍鞯鞴。鞴,用革制成,射箭的时候用来束衣袖。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善雁門:雁門關在今山西代縣,爲古塞,地勢雄險。 鞴(bèi)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞴。鞴,用革製成,射箭的時候用來束衣袖。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

秋风在夜晚暗暗吹过边塞的河流,吹过雁门的桑田,边地一片萧瑟。远远看见胡地打猎,马在鞍寒霜。五路分兵去,孤军奋战,身经百战。功多翻下地狱,想起这,真是让战士们伤心啊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠看見胡地打獵,馬在鞍寒霜。五路分兵去,孤軍奮戰,身經百戰。功多翻下地獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表