长歌行 長歌行

zhǎng gē xíng

王昌龄 王昌齡

wáng chāng líng · táng

标签: 人生人生抒怀抒懷旷达曠達诗词詩詞

kuàngráobēifēngsōusōuhuánghāocǎo

báiyángshuízhī怀huáibào

suǒshìtóngpáozhěxiāngféngjǐnshuāilǎo

běidēnghànjiālíngnánwàngzhǎngāndào

xiàyǒushùgēnshàngyǒushǔ

gāohuángzisūnjǐnqiānzàirénguò

bǎopínjuéjīnglíngnài

rénshēngmìngyǒujiǔqiězhǎng

旷野饶悲风,飕飕黄蒿草。

系马倚白杨,谁知我怀抱。

所是同袍者,相逢尽衰老。

北登汉家陵,南望长安道。

下有枯树根,上有鼯鼠窠。

高皇子孙尽,千载无人过。

宝玉频发掘,精灵其奈何。

人生须达命,有酒且长歌。

曠野饒悲風,颼颼黃蒿草。

繫馬倚白楊,誰知我懷抱。

所是同袍者,相逢盡衰老。

北登漢家陵,南望長安道。

下有枯樹根,上有鼯鼠窠。

高皇子孫盡,千載無人過。

寶玉頻發掘,精靈其奈何。

人生須達命,有酒且長歌。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

空旷的原野被凄凉的风声充斥,原野上长杨了枯黄的蒿草。 把马的缰绳系住,我依靠在白杨树上,有谁知道我的怀抱所向呢。 和那些同胞相逢的时候我们都衰老年高。 向北登上汉家的陵声,又向南眺望长安的大道。陵声下面有枯树根,有鼯鼠的巢穴。刘邦的子孙已经无处可寻了,陵声前千百年也没有人经过。 陵声中的宝玉频频被盗掘,神明又能怎么办呢。 人应该对命运保持通达,有酒的时候就该放声高歌。空曠的原野被淒涼的風聲充斥,原野上長楊了枯黃的蒿草。 把馬的繮繩繫住,我依靠在白楊樹上,有誰知道我的懷抱所向呢。 和那些同胞相逢的時候我們都衰老年高。 向北登上漢家的陵聲,又向南眺望長安的大道。陵聲下面有枯樹根,有鼯鼠的巢穴。劉邦的子孫已經無處可尋了,陵聲前千百年也沒有人經過。 陵聲中的寶玉頻頻被盜掘,神明又能怎麼辦呢。 人應該對命運保持通達,有酒的時候就該放聲高歌。

注释

悲风:让人感觉凄凉的风声,也指凄厉的寒风。 饶:多,丰富。 飕飕:象声词,指风声。 同袍:同胞挚友。《诗经 秦风·无衣》岂曰无衣,与子同袍。 汉家陵:汉代皇帝的陵声。 窼:巢穴。 高皇:即汉太祖高皇帝刘邦。 精灵:神仙精怪。 达命:知命,通达生命。 长歌:放声高歌。悲風:讓人感覺淒涼的風聲,也指淒厲的寒風。 饒:多,豐富。 颼颼:象聲詞,指風聲。 同袍:同胞摯友。《詩經 秦風·無衣》豈曰無衣,與子同袍。 漢家陵:漢代皇帝的陵聲。 窼:巢穴。 高皇:即漢太祖高皇帝劉邦。 精靈:神仙精怪。 達命:知命,通達生命。 長歌:放聲高歌。

赏析

旷野多悲风,飕飕黄蒿草。系马靠白杨,谁知道我怀里抱。所是同袍的,相逢都衰老。北登汉家陵,南望长安道。下有枯树根,上有黯鼠窝。高祖子孙都,千年没有人过。宝玉频繁挖掘,精灵那怎么办。人生须达命令,有酒又长歌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曠野多悲風,颼颼黃蒿草。繫馬靠白楊,誰知道我懷裏抱。所是同袍的,相逢都衰老。北登漢家陵,南望長安道。下有枯樹根,上有黯鼠窩。高祖子孫都,千年沒有人過。寶玉頻繁挖掘,精靈那怎麼辦。人生須達命令,有酒又長歌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表