英宗皇帝挽辞二首 其一 英宗皇帝挽辭二首 其一

yīng zōng huáng dì wǎn cí èr shǒu qí yī

王安石 宋代 王安石 宋代

wáng ān shí · sòng dài

标签: 诗词詩詞

fāngzūnchéngyúnjuéliáo

guānwànguóhuìlíngqǐnbǎishéncháo

xiàdǐngchuánguīgēngxiǎngjiànyáo

shuídāngshòuchuánlùnzàiqióngyáo

御气方尊极,乘云已泬寥。

衣冠万国会,陵寝百神朝。

夏鼎传归启,虞羹想见尧。

谁当授椽笔,论德在琼瑶。

御氣方尊極,乘雲已泬寥。

衣冠萬國會,陵寢百神朝。

夏鼎傳歸啓,虞羹想見堯。

誰當授椽筆,論德在瓊瑤。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

皇帝的威严达到了极致,乘着云彩已经消散。各国使节都来朝拜,百神都来朝拜陵墓。夏朝的鼎传给了启,想到尧时的美食。谁能执笔撰写,来论述皇帝的德行呢?皇帝的威嚴達到了極致,乘着雲彩已經消散。各國使節都來朝拜,百神都來朝拜陵墓。夏朝的鼎傳給了啓,想到堯時的美食。誰能執筆撰寫,來論述皇帝的德行呢?

注释

御气:皇帝的威严。尊极:达到了极致。乘云:乘着云彩。泬寥:消散。衣冠:各国使节。陵寝:陵墓。夏鼎:夏朝的鼎。归启:传给了启。虞羹:尧时的美食。授椽笔:执笔撰写。琼瑶:美好的品德。御氣:皇帝的威嚴。尊極:達到了極致。乘雲:乘着雲彩。泬寥:消散。衣冠:各國使節。陵寢:陵墓。夏鼎:夏朝的鼎。歸啓:傳給了啓。虞羹:堯時的美食。授椽筆:執筆撰寫。瓊瑤:美好的品德。

赏析

这首挽词通过对皇帝的赞美,表达了对皇帝威严和德行的敬仰。诗中运用了丰富的意象和典故,展现了皇帝的伟大和崇高。這首輓詞通過對皇帝的讚美,表達了對皇帝威嚴和德行的敬仰。詩中運用了豐富的意象和典故,展現了皇帝的偉大和崇高。

← 返回诗文列表