普天乐·柳丝柔 普天樂·柳絲柔
柳丝柔,莎茵细。
数枝红杏,闹出墙围。
院宇深,秋千系。
好雨初晴东郊媚。
看儿孙月下扶犁。
黄尘意外,青山眼里,归去来兮。
柳絲柔,莎茵細。
數枝紅杏,鬧出牆圍。
院宇深,鞦韆系。
好雨初晴東郊媚。
看兒孫月下扶犁。
黃塵意外,青山眼裏,歸去來兮。
分享
译文
嫩柳的枝条又柔又细,莎草如茵铺满大地。几枝红杏争闹着探出围墙,深深的庭院里把秋千系。好雨初晴,东郊多美丽。看儿孙们在月下扶犁。官场的风尘已在我的心意之外,四周的青山却都在我的眼里,回来吧,学陶渊明那样回乡隐居。嫩柳的枝條又柔又細,莎草如茵鋪滿大地。幾枝紅杏爭鬧着探出圍牆,深深的庭院裏把鞦韆系。好雨初晴,東郊多美麗。看兒孫們在月下扶犁。官場的風塵已在我的心意之外,四周的青山卻都在我的眼裏,回來吧,學陶淵明那樣回鄉隱居。
注释
莎茵:像毯子一样的草地。莎,即莎草。茵,垫子、席子、毯子之类的通称。 媚:娇美。 黄尘:指官场上的风尘。 来兮:为语气助词,相当于“吧”。莎茵:像毯子一樣的草地。莎,即莎草。茵,墊子、席子、毯子之類的通稱。 媚:嬌美。 黃塵:指官場上的風塵。 來兮:爲語氣助詞,相當於“吧”。
正在生成译文、注释或赏析…