长平戈头歌 長平戈頭歌

zhǎng píng gē tóu gē

陶凯 陶凱

táo kǎi · míng

标签: 诗词詩詞

zhǎngpíngrénzáoshàngyǒukuǎnshísuìjiǔmiè

néngfēngchéngjiànshèniúdòujiēnàiěr

dànjiànqīngtóngnínghányānyuèhēishānshēnfēi

hènxuèqiānniányóuwèixiāohuāngjiāoyuānguǐ

dāngniánzhàokuòqīngqínrénjiàngqínkēnghuàwèi

jiēzāizhàowángqínwángluòhuāngchéngjīn

ěrwènzhīlìngrénwèiěrshēngchóu

ěrwèizhōngchá

ěrwèidǐng

jiēěrbēi

ěr

jīnháidāngtàipíngshìrénjiānxiāobīngzhùnóng

yuàn寿shòuhuángqiānwànniánzhōngyòng

长平野人凿地得古戈,上有款识字,岁久俱灭磨。

惜不能如丰城古剑射牛斗,吁嗟戈乎奈尔何。

但见青铜凝寒莫烟紫,月黑山深夜飞雨。

恨血千年犹未消,荒郊夜夜啼冤鬼。

当年赵括轻秦人,降卒秦坑化为土。

嗟哉赵亡秦亦亡,落日荒城自今古。

摩挲尔戈一问之,令人为尔生愁思。

何不以尔为钟垞?

何不以尔为鼎彝?

吁嗟戈乎徒尔悲!

今还当太平世,人间销兵铸农器。

愿寿吾皇千万年,终古不用戈与秬。

長平野人鑿地得古戈,上有款識字,歲久俱滅磨。

惜不能如豐城古劍射牛鬥,吁嗟戈乎奈爾何。

但見青銅凝寒莫煙紫,月黑山深夜飛雨。

恨血千年猶未消,荒郊夜夜啼冤鬼。

當年趙括輕秦人,降卒秦坑化爲土。

嗟哉趙亡秦亦亡,落日荒城自今古。

摩挲爾戈一問之,令人爲爾生愁思。

何不以爾爲鍾垞?

何不以爾爲鼎彝?

吁嗟戈乎徒爾悲!

今還當太平世,人間銷兵鑄農器。

願壽吾皇千萬年,終古不用戈與秬。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

长平野人挖地得到古戈,上有款识文字,时间长了都灭磨。可惜不能像丰城古代剑射牛斗,叹息戈吗奈尔何。只见青铜凝寒没有烟紫,月黑山深夜飞降。恨血千年仍没有消失,荒郊外冤鬼夜哭。当年赵括轻视秦国人,投降的士兵秦国坑变成土。啊赵国灭亡秦国也没有,落日从古今荒城。抚摸你们的戈一问的,让别人为你生愁思。为什么不以你们为钟垞?为什么不把你当作鼎彝?叹息戈只用你悲伤!你现在还处在和平时期,人间销兵铸农器。我们祝愿我皇千万年,永远不使用武器和柜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長平野人挖地得到古戈,上有款識文字,時間長了都滅磨。可惜不能像豐城古代劍射牛鬥,嘆息戈嗎奈爾何。只見青銅凝寒沒有煙紫,月黑山深夜飛降。恨血千年仍沒有消失,荒郊外冤鬼夜哭。當年趙括輕視秦國人,投降的士兵秦國坑變成土。啊趙國滅亡秦國也沒有,落日從古今荒城。撫摸你們的戈一問的,讓別人爲你生愁思。爲什麼不以你們爲鍾垞?爲什麼不把你當作鼎彝?嘆息戈只用你悲傷!你現在還處在和平時期,人間銷兵鑄農器。我們祝願我皇千萬年,永遠不使用武器和櫃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

长平野人挖地得到古戈,上有款识文字,时间长了都灭磨。可惜不能像丰城古代剑射牛斗,叹息戈吗奈尔何。只见青铜凝寒没有烟紫,月黑山深夜飞降。恨血千年仍没有消失,荒郊外冤鬼夜哭。当年赵括轻视秦国人,投降的士兵秦国坑变成土。啊赵国灭亡秦国也没有,落日从古今荒城。抚摸你们的戈一问的,让别人为你生愁思。为什么不以你们为钟垞?为什么不把你当作鼎彝?叹息戈只用你悲伤!你现在还处在和平时期,人间销兵铸农器。我们祝愿我皇千万年,永远不使用武器和柜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長平野人挖地得到古戈,上有款識文字,時間長了都滅磨。可惜不能像豐城古代劍射牛鬥,嘆息戈嗎奈爾何。只見青銅凝寒沒有煙紫,月黑山深夜飛降。恨血千年仍沒有消失,荒郊外冤鬼夜哭。當年趙括輕視秦國人,投降的士兵秦國坑變成土。啊趙國滅亡秦國也沒有,落日從古今荒城。撫摸你們的戈一問的,讓別人爲你生愁思。爲什麼不以你們爲鍾垞?爲什麼不把你當作鼎彝?嘆息戈只用你悲傷!你現在還處在和平時期,人間銷兵鑄農器。我們祝願我皇千萬年,永遠不使用武器和櫃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表