赋得樱桃 賦得櫻桃
华林满芳景,洛阳徧阳春。
朱颜含远日,翠色影长津。
乔柯啭娇鸟,低枝映美人。
昔作园中实,今来席上珍。
華林滿芳景,洛陽徧陽春。
朱顏含遠日,翠色影長津。
喬柯囀嬌鳥,低枝映美人。
昔作園中實,今來席上珍。
分享
译文
华林园中满是春天的美景,洛阳城处处洋溢着温暖的春意。樱桃的红色融入了远方的阳光,翠绿的枝叶在长长的水边投下影子。高大的树木上鸟儿欢快地歌唱,低垂的枝条映衬着美丽的女子。过去是园中的果实,如今成为了宴席上的珍品。華林園中滿是春天的美景,洛陽城處處洋溢着溫暖的春意。櫻桃的紅色融入了遠方的陽光,翠綠的枝葉在長長的水邊投下影子。高大的樹木上鳥兒歡快地歌唱,低垂的枝條映襯着美麗的女子。過去是園中的果實,如今成爲了宴席上的珍品。
注释
朱颜:指樱桃的红色;翠色:指樱桃的绿叶;乔柯:指高大的树木;娇鸟:指欢快的鸟儿;园中实:指园中的果实;席上珍:指宴席上的珍品。朱顏:指櫻桃的紅色;翠色:指櫻桃的綠葉;喬柯:指高大的樹木;嬌鳥:指歡快的鳥兒;園中實:指園中的果實;席上珍:指宴席上的珍品。
赏析
这首诗通过对樱桃的描绘,展现了春天的美景和生机。诗人运用生动的比喻和细腻的描绘,将樱桃的美丽与宴席的欢愉相结合,表达了春天的喜悦和生活的美好。這首詩通過對櫻桃的描繪,展現了春天的美景和生機。詩人運用生動的比喻和細膩的描繪,將櫻桃的美麗與宴席的歡愉相結合,表達了春天的喜悅和生活的美好。