县令挽纤 縣令挽纖
何易于,不详何所人及何所以进。
为益昌令。
县距州四十里,剌史崔朴常乘春与宾属泛舟出益昌旁,索民挽纤,易于身引舟。
朴惊问状,易于曰:“方春,百姓耕且蚕,惟令不事,可任其劳。
”朴愧,与宾客疾驱去。
何易於,不詳何所人及何所以進。
爲益昌令。
縣距州四十里,剌史崔樸常乘春與賓屬泛舟出益昌旁,索民挽纖,易於身引舟。
樸驚問狀,易於曰:“方春,百姓耕且蠶,惟令不事,可任其勞。
”樸愧,與賓客疾驅去。
分享
译文
何易于,不知是什么地方人和通过什么途径做官的。他担任益昌县令。益昌离州有四十里远,刺史崔朴曾经在春天带着宾客乘船路过益昌附近,让百姓挽纤拉船,何易于亲自挽纤拉船。崔朴惊讶地问情况,何易于说:“现在是春天,百姓都在耕种养蚕,惟独我没事做,可以担负那劳役。”崔朴惭愧,和宾客们急忙骑马离开了。何易於,不知是什麼地方人和通過什麼途徑做官的。他擔任益昌縣令。益昌離州有四十里遠,刺史崔樸曾經在春天帶着賓客乘船路過益昌附近,讓百姓挽纖拉船,何易於親自挽纖拉船。崔樸驚訝地問情況,何易於說:“現在是春天,百姓都在耕種養蠶,惟獨我沒事做,可以擔負那勞役。”崔樸慚愧,和賓客們急忙騎馬離開了。
注释
①何所人:什么地方人。 ②何所以进:通过什么途径做官的。 ③ 常:同“尝”,曾经.。 ④身引舟:亲自挽纤拉船。 ⑤可任其劳:可以担负那些劳役。①何所人:什麼地方人。 ②何所以進:通過什麼途徑做官的。 ③ 常:同“嘗”,曾經.。 ④身引舟:親自挽纖拉船。 ⑤可任其勞:可以擔負那些勞役。
赏析
何易于,不知是什么地方人和什么来进。任益昌令。县距州四十里,剌史崔朴曾经在春天和宾客乘船路过益昌附近,寻找民夫拉纤,容易在身体引船。崔朴惊讶地询问情况,何易于说:“现在是春天,百姓耕种养蚕,只有不让事情,可以让他劳苦。”崔朴惭愧,与宾客快速离开。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考何易於,不知是什麼地方人和什麼來進。任益昌令。縣距州四十里,剌史崔樸曾經在春天和賓客乘船路過益昌附近,尋找民夫拉縴,容易在身體引船。崔樸驚訝地詢問情況,何易於說:“現在是春天,百姓耕種養蠶,只有不讓事情,可以讓他勞苦。”崔樸慚愧,與賓客快速離開。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考