夜宴安乐公主新宅 夜宴安樂公主新宅
车如流水马如龙,仙史高台十二重。
天上初移衡汉匹,可怜歌舞夜相从。
車如流水馬如龍,仙史高臺十二重。
天上初移衡漢匹,可憐歌舞夜相從。
分享
译文
车水马龙,如同流水和飞龙一般;仙史高台,十二层楼高耸入云。天上星辰初移,汉宫的星辰排列,可惜的是夜深了,还有歌舞相伴。車水馬龍,如同流水和飛龍一般;仙史高臺,十二層樓高聳入雲。天上星辰初移,漢宮的星辰排列,可惜的是夜深了,還有歌舞相伴。
注释
衡汉:指天上的星辰。匹:排列。可怜:可惜。衡漢:指天上的星辰。匹:排列。可憐:可惜。
赏析
此诗描绘了安乐公主新宅夜宴的盛况,通过对车水马龙、仙史高台的描绘,展现了宴会的奢华与气派。诗人以星辰的移动暗示夜深,表达了对歌舞夜宴的惋惜之情,意境深远。此詩描繪了安樂公主新宅夜宴的盛況,通過對車水馬龍、仙史高臺的描繪,展現了宴會的奢華與氣派。詩人以星辰的移動暗示夜深,表達了對歌舞夜宴的惋惜之情,意境深遠。