扈从凤泉和崔黄门喜恩旨解严罢围之作 扈從鳳泉和崔黃門喜恩旨解嚴罷圍之作

hù cóng fèng quán hé cuī huáng mén xǐ ēn zhǐ jiě yán bà wéi zhī zuò

苏颋 唐代 蘇頲 唐代

sū tǐng · táng dài

标签: 诗词詩詞

niǎnshānchǔwèishuǐméi

jiàochéngjiāngbèizhí

cóngtiánxiānliúshā

shùnsháotóngtāngzhùjǐnfēishí

yīngyángshīrénzhī

tiānzicuìláoshī

辇路岐山曲,储胥渭水湄。

教成提将鼓,礼备植虞旗。

不取从畋乐,先流去杀慈。

舜韶同舞日,汤祝尽飞时。

物应阳和施,人知雨露私。

何如穆天子,七萃几劳师。

輦路岐山曲,儲胥渭水湄。

教成提將鼓,禮備植虞旗。

不取從畋樂,先流去殺慈。

舜韶同舞日,湯祝盡飛時。

物應陽和施,人知雨露私。

何如穆天子,七萃幾勞師。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

车驾经过岐山弯曲的道路,储藏的武器在渭水之滨。训练有成的士兵击鼓前进,礼仪完备的旗帜竖立。不追求狩猎的乐趣,却先流露出对生命的慈悲。如同舜时的韶乐,汤时的祭祀,万物顺应阳和之气生长,人们感受到雨露的恩泽。哪像穆天子,七萃之师几乎劳师动众。車駕經過岐山彎曲的道路,儲藏的武器在渭水之濱。訓練有成的士兵擊鼓前進,禮儀完備的旗幟豎立。不追求狩獵的樂趣,卻先流露出對生命的慈悲。如同舜時的韶樂,湯時的祭祀,萬物順應陽和之氣生長,人們感受到雨露的恩澤。哪像穆天子,七萃之師幾乎勞師動衆。

注释

①辇路:车驾之路。②岐山:山名,在今陕西省岐山县。③储胥:储藏的武器。④提将:率领将领。⑤虞旗:旗帜。⑥畋乐:狩猎的乐趣。⑦舜韶:舜时的韶乐。⑧汤祝:汤时的祭祀。⑨阳和:阳和之气,温暖和煦的气候。⑩穆天子:周穆王,古代传说中的帝王。七萃:七萃之师,指精锐的军队。①輦路:車駕之路。②岐山:山名,在今陝西省岐山縣。③儲胥:儲藏的武器。④提將:率領將領。⑤虞旗:旗幟。⑥畋樂:狩獵的樂趣。⑦舜韶:舜時的韶樂。⑧湯祝:湯時的祭祀。⑨陽和:陽和之氣,溫暖和煦的氣候。⑩穆天子:周穆王,古代傳說中的帝王。七萃:七萃之師,指精銳的軍隊。

赏析

此诗以车驾经过岐山和渭水之滨为背景,描绘了一幅战争与和平的对比画面。诗人通过对战争场景的描绘,表达了对和平的向往和对生命的尊重。诗中运用了丰富的意象和典故,展现了唐代诗歌的豪放与深情。此詩以車駕經過岐山和渭水之濱爲背景,描繪了一幅戰爭與和平的對比畫面。詩人通過對戰爭場景的描繪,表達了對和平的嚮往和對生命的尊重。詩中運用了豐富的意象和典故,展現了唐代詩歌的豪放與深情。

← 返回诗文列表