陪欧阳公燕西湖 陪歐陽公燕西湖

péi ōu yáng gōng yàn xī hú

苏轼 宋代 蘇軾 宋代

sū shì · sòng dài

标签: 诗词詩詞

wèigōngfāngzhuàngshìxuěwèigōnglǎoguāngjiá

qièláishàngyǐnměijiǔzuìhòutányóuliè

biāncǎoxīnzhùshuāngróngwǎnzhēnghuánghuáng

chāhuāwèigōng寿shòugōngyánbǎisuìfēngkuáng

chìsōnggòngyóuèshuínéngrěndànxiānyào

jiāng寿shòuyāotiāngōngxīnchà

chéngshàngǎishēngyíngānghuàzhúzhàomíng

shīquàngōngyǐnzuòhuánnéngzhēng

谓公方壮须似雪,谓公已老光浮颊。

朅来湖上饮美酒,醉后剧谈犹激烈。

湖边草木新著霜,芙蓉晚菊争煌煌。

插花起舞为公寿,公言百岁如风狂。

赤松共游也不恶,谁能忍饥啖仙药。

已将寿夭付天公,彼徒辛苦吾差乐。

城上乌栖暮霭生,银缸画烛照湖明。

不辞歌诗劝公饮,坐无桓伊能抚筝。

謂公方壯須似雪,謂公已老光浮頰。

朅來湖上飲美酒,醉後劇談猶激烈。

湖邊草木新著霜,芙蓉晚菊爭煌煌。

插花起舞爲公壽,公言百歲如風狂。

赤松共遊也不惡,誰能忍飢啖仙藥。

已將壽夭付天公,彼徒辛苦吾差樂。

城上烏棲暮靄生,銀缸畫燭照湖明。

不辭歌詩勸公飲,坐無桓伊能撫箏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我说您正当壮年胡须如雪,我说您已经年老面色泛红。不久前在湖上畅饮美酒,醉后谈话依然激烈。湖边的草木刚刚被霜覆盖,荷花和晚菊争相绽放。插花起舞为您祝寿,您说百岁如同风一般狂放。与赤松子一同游玩也不觉得讨厌,谁又能忍饥吃那仙药。我已经把生死交给天公,他们徒然辛苦我倒是觉得快乐。城上的乌鸦栖息在暮霭中,银色的灯笼和画烛照亮了湖面。我不辞歌诗劝您饮酒,坐着没有桓伊能弹筝。我說您正當壯年鬍鬚如雪,我說您已經年老面色泛紅。不久前在湖上暢飲美酒,醉後談話依然激烈。湖邊的草木剛剛被霜覆蓋,荷花和晚菊爭相綻放。插花起舞爲您祝壽,您說百歲如同風一般狂放。與赤松子一同遊玩也不覺得討厭,誰又能忍飢喫那仙藥。我已經把生死交給天公,他們徒然辛苦我倒是覺得快樂。城上的烏鴉棲息在暮靄中,銀色的燈籠和畫燭照亮了湖面。我不辭歌詩勸您飲酒,坐着沒有桓伊能彈箏。

注释

1. 燕:通‘宴’,宴请。2. 朅:不久。3. 芙蓉:荷花。4. 煌煌:光彩夺目。5. 赤松:传说中的仙人。6. 寿夭:寿命的长短。7. 暮霭:傍晚的云雾。8. 银缸:银制的灯笼。9. 桓伊:晋代著名音乐家。1. 燕:通‘宴’,宴請。2. 朅:不久。3. 芙蓉:荷花。4. 煌煌:光彩奪目。5. 赤松:傳說中的仙人。6. 壽夭:壽命的長短。7. 暮靄:傍晚的雲霧。8. 銀缸:銀製的燈籠。9. 桓伊:晉代著名音樂家。

赏析

此诗描绘了苏轼与欧阳公在西湖宴饮的欢乐场景,通过对人物形象的刻画和自然景物的描绘,展现了作者对生活的热爱和对友情的珍视。诗中运用了丰富的比喻和生动的描写,语言流畅自然,情感真挚动人。此詩描繪了蘇軾與歐陽公在西湖宴飲的歡樂場景,通過對人物形象的刻畫和自然景物的描繪,展現了作者對生活的熱愛和對友情的珍視。詩中運用了豐富的比喻和生動的描寫,語言流暢自然,情感真摯動人。

← 返回诗文列表