泛颍 泛潁

fàn yǐng

苏轼 宋代 蘇軾 宋代

sū shì · sòng dài

标签: 诗词詩詞

xìnglínshuǐyǐngshèn

dàoguānshíláijiǔzhīméi

mínxiàoxiāng使shǐjūnlǎoérchī

使shǐjūnshíchīliúshuǐyǒulìng姿

ràojùnshíshǐchí

shàngliúzhíérqīngxiàliúér

huàchuánmíngjìngxiàowènwèishuí

ránshēnglínjiǎluànméi

sànwèibǎidōngqǐngzài

shuǐbáoxiāngxiāng

shēngchòuwèidiāndàoxuànxiǎoér

děngshìérshuǐzhōngshǎolín

zhàochénliǎngōuyángtóngcāntiānrénshī

guānmiàoyǒugòngfànyǐngshī

我性喜临水,得颍意甚奇。

到官十日来,九日河之湄。

吏民笑相语,使君老而痴。

使君实不痴,流水有令姿。

遶郡十余里,不驶亦不迟。

上流直而清,下流曲而漪。

画船俯明镜,笑问汝为谁。

忽然生鳞甲,乱我须与眉。

散为百东坡,顷刻复在兹。

此岂水薄相,与我相娱嬉。

声色与臭味,颠倒眩小儿。

等是儿戏物,水中少磷缁。

赵陈两欧阳,同参天人师。

观妙各有得,共赋泛颍诗。

我性喜臨水,得潁意甚奇。

到官十日來,九日河之湄。

吏民笑相語,使君老而癡。

使君實不癡,流水有令姿。

遶郡十餘里,不駛亦不遲。

上流直而清,下流曲而漪。

畫船俯明鏡,笑問汝爲誰。

忽然生鱗甲,亂我須與眉。

散爲百東坡,頃刻覆在茲。

此豈水薄相,與我相娛嬉。

聲色與臭味,顛倒眩小兒。

等是兒戲物,水中少磷緇。

趙陳兩歐陽,同參天人師。

觀妙各有得,共賦泛潁詩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我喜欢靠近水边,对颍水的意境感到非常奇特。担任官职十天后,九天都在河边。官吏和百姓笑着互相议论,说太守年纪大了有点痴。太守其实并不痴,流水有它的美妙姿态。绕着城走十多里,水流既不急也不慢。上游的水直而清澈,下游的水曲而波澜。画船倒映着明镜,笑着问你是谁。忽然长出鱼鳞和鳍甲,扰乱了我的胡须和眉毛。分散成百个东坡,瞬间又回到这里。这难道是水的浅薄,在和我嬉戏。声色和味觉,颠倒迷惑了小孩子。这些都像是儿戏之物,水中少有杂质。我喜歡靠近水邊,對潁水的意境感到非常奇特。擔任官職十天後,九天都在河邊。官吏和百姓笑着互相議論,說太守年紀大了有點癡。太守其實並不癡,流水有它的美妙姿態。繞着城走十多里,水流既不急也不慢。上游的水直而清澈,下游的水曲而波瀾。畫船倒映着明鏡,笑着問你是誰。忽然長出魚鱗和鰭甲,擾亂了我的鬍鬚和眉毛。分散成百個東坡,瞬間又回到這裏。這難道是水的淺薄,在和我嬉戲。聲色和味覺,顛倒迷惑了小孩子。這些都像是兒戲之物,水中少有雜質。

注释

颍:颍水,古水名,流经河南省。使君:古代对郡守的尊称。湄:河岸。遶郡:绕着城走。画船:装饰华丽的船只。明镜:比喻水清澈。鳞甲:鱼的鳞和鳍。磷缁:杂质。潁:潁水,古水名,流經河南省。使君:古代對郡守的尊稱。湄:河岸。遶郡:繞着城走。畫船:裝飾華麗的船隻。明鏡:比喻水清澈。鱗甲:魚的鱗和鰭。磷緇:雜質。

赏析

苏轼的《泛颍》通过描绘颍水的景色,抒发了作者对自然的热爱和对人生的感悟。诗中运用了丰富的比喻和拟人手法,将流水拟人化,生动形象地表达了诗人对自然美景的赞美之情。同时,诗中也反映了作者对世俗的讽刺和对人生的豁达态度。蘇軾的《泛潁》通過描繪潁水的景色,抒發了作者對自然的熱愛和對人生的感悟。詩中運用了豐富的比喻和擬人手法,將流水擬人化,生動形象地表達了詩人對自然美景的讚美之情。同時,詩中也反映了作者對世俗的諷刺和對人生的豁達態度。

← 返回诗文列表