十二月二十八夜至此怅然继和 十二月二十八夜至此悵然繼和
病马犹依枥,饥鸿更著行。
深宵风雨后,万里道途长。
骨立难看镜,愁来怕举觞。
少年轻聚散,曾笑客思乡。
病馬猶依櫪,飢鴻更著行。
深宵風雨後,萬里道途長。
骨立難看鏡,愁來怕舉觴。
少年輕聚散,曾笑客思鄉。
分享
译文
病中的马儿还依偎在马槽边,饥饿的大雁更是在迁徙途中。深夜风雨过后,漫长的路途万里。骨瘦如柴难以照镜,愁绪满怀不愿举杯。年轻时曾笑着谈论聚散,如今却害怕想起思乡之情。病中的馬兒還依偎在馬槽邊,飢餓的大雁更是在遷徙途中。深夜風雨過後,漫長的路途萬里。骨瘦如柴難以照鏡,愁緒滿懷不願舉杯。年輕時曾笑着談論聚散,如今卻害怕想起思鄉之情。
注释
枥:马槽;饥鸿:比喻远行的旅人;觞:酒杯;少轻:年轻时。櫪:馬槽;飢鴻:比喻遠行的旅人;觴:酒杯;少輕:年輕時。
赏析
这首诗以病马和饥鸿为喻,表达了诗人旅途中的孤独和思乡之情。诗中运用了生动的意象和深沉的情感,展现了诗人内心的挣扎和无奈。這首詩以病馬和飢鴻爲喻,表達了詩人旅途中的孤獨和思鄉之情。詩中運用了生動的意象和深沉的情感,展現了詩人內心的掙扎和無奈。