拟古 擬古

nǐ gǔ

苏泂 宋代 蘇泂 宋代

sū jiǒng · sòng dài

标签: 诗词詩詞

céngchéngshàngtiáoyáolóuguānqièxīngchén

xiàshìjiǔzhōuxíngqiūchūn

dàoféngměirénfānglánsūn

lánsūnpèiyǐnshuǐdàicháocān

yǎngkànshuāngfēiyànshìpiānpiān

yányuānchēngxiánzhězàidānpiáojiān

měirénshěshíhái

chóuchóuchōushēngshúwén

曾城上岧峣,楼观切星辰。

其下视九州,我行屡秋春。

道逢兮美人,遗我芳兰荪。

兰荪不可佩,饮水代朝餐。

仰看双飞燕,起势何翩翩。

颜渊称贤者,乐在箪瓢间。

美人舍我去,此去何时还。

怞怞思徒抽,恻恻声孰闻。

曾城上岧嶢,樓觀切星辰。

其下視九州,我行屢秋春。

道逢兮美人,遺我芳蘭蓀。

蘭蓀不可佩,飲水代朝餐。

仰看雙飛燕,起勢何翩翩。

顏淵稱賢者,樂在簞瓢間。

美人舍我去,此去何時還。

怞怞思徒抽,惻惻聲孰聞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

曾经登上高高的城楼,楼顶紧挨着星辰。从楼上俯瞰整个九州,我行走历经了无数春秋。路上遇到美丽的女子,送给我芬芳的兰花。兰花不能佩戴,只能喝水代替早餐。仰望天空,双飞的燕子翩翩起舞。颜渊称他为贤者,他的快乐在简陋的饭碗之间。美丽的女子离我而去,不知何时才能回来。心中忧愁难以抒发,悲伤的声音又有谁能听见。曾經登上高高的城樓,樓頂緊挨着星辰。從樓上俯瞰整個九州,我行走歷經了無數春秋。路上遇到美麗的女子,送給我芬芳的蘭花。蘭花不能佩戴,只能喝水代替早餐。仰望天空,雙飛的燕子翩翩起舞。顏淵稱他爲賢者,他的快樂在簡陋的飯碗之間。美麗的女子離我而去,不知何時才能回來。心中憂愁難以抒發,悲傷的聲音又有誰能聽見。

注释

1. 曾城:指曾经的高城。岧峣:高耸的样子。2. 九州:古代中国划分为九个区域,泛指整个国家。3. 兰荪:香草名。4. 颜渊:春秋时期孔子弟子,以贤德著称。箪瓢:简陋的饭碗。5. 怞怞:忧愁的样子。1. 曾城:指曾經的高城。岧嶢:高聳的樣子。2. 九州:古代中國劃分爲九個區域,泛指整個國家。3. 蘭蓀:香草名。4. 顏淵:春秋時期孔子弟子,以賢德著稱。簞瓢:簡陋的飯碗。5. 怞怞:憂愁的樣子。

赏析

此诗通过对古城、美人、双燕等意象的描绘,表达了诗人对美好事物的向往以及对人生无常的感慨。诗中运用了丰富的比喻和象征手法,语言简练而意境深远,给人以深刻的印象。此詩通過對古城、美人、雙燕等意象的描繪,表達了詩人對美好事物的嚮往以及對人生無常的感慨。詩中運用了豐富的比喻和象徵手法,語言簡練而意境深遠,給人以深刻的印象。

← 返回诗文列表