留别之望舍弟 留別之望舍弟

liú bié zhī wàng shě dì

宋之问 宋之問

sòng zhī wèn · táng

标签: 诗词詩詞

tóngyǒusānrénfēnfēizàichén

西chílǐngjiǎodōngluòyángbīn

qiángyǐnqiánjiǔzhōngshāngbiéhòushén

shuíliánsànhuāènánchūn

同气有三人,分飞在此晨。

西驰巴岭徼,东去洛阳滨。

强饮离前酒,终伤别后神。

谁怜散花萼,独赴日南春。

同氣有三人,分飛在此晨。

西馳巴嶺徼,東去洛陽濱。

強飲離前酒,終傷別後神。

誰憐散花萼,獨赴日南春。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

同气有三人,分别在这个早晨。向西奔驰巴岭边界,东距洛阳边。痛饮离前酒,结果伤离别后精神。谁怜散花萼,只有到日南春天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考同氣有三人,分別在這個早晨。向西奔馳巴嶺邊界,東距洛陽邊。痛飲離前酒,結果傷離別後精神。誰憐散花萼,只有到日南春天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

同气:同一气脉,指同胞兄弟。分飞:分别离去。巴岭:巴山,指巴蜀地区。徼:边界。洛阳滨:洛阳附近的水滨。强饮:勉强喝下。离前酒:离别前的酒。散花萼:比喻兄弟分离。日南:指岭南地区,春:春天。同氣:同一氣脈,指同胞兄弟。分飛:分別離去。巴嶺:巴山,指巴蜀地區。徼:邊界。洛陽濱:洛陽附近的水濱。強飲:勉強喝下。離前酒:離別前的酒。散花萼:比喻兄弟分離。日南:指嶺南地區,春:春天。

赏析

同气有三人,分别在这个早晨。向西奔驰巴岭边界,东距洛阳边。痛饮离前酒,结果伤离别后精神。谁怜散花萼,只有到日南春天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考同氣有三人,分別在這個早晨。向西奔馳巴嶺邊界,東距洛陽邊。痛飲離前酒,結果傷離別後精神。誰憐散花萼,只有到日南春天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表