灵隐寺 靈隱寺

líng yǐn sì

宋之问 宋之問

sòng zhī wèn · táng

标签: 寺庙寺廟诗词詩詞

jiùlǐngtiáoyáolónggōngsuǒliáo

lóuguāncānghǎiménduìzhèjiāngcháo

guìziyuèzhōngluòtiānxiāngyúnwàipiāo

ménluódēngyuǎnquányáo

shuāngbáohuāgèngbīngqīngwèidiāo

língshàngxiásōuduìfánxiāo

dàitiāntáikànshíqiáo

鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥。

楼观沧海日,门对浙江潮。

桂子月中落,天香云外飘。

扪萝登塔远,刳木取泉遥。

霜薄花更发,冰轻叶未凋。

夙龄尚遐异,搜对涤烦嚣。

待入天台路,看余度石桥。

鷲嶺鬱岧嶢,龍宮鎖寂寥。

樓觀滄海日,門對浙江潮。

桂子月中落,天香雲外飄。

捫蘿登塔遠,刳木取泉遙。

霜薄花更發,冰輕葉未凋。

夙齡尚遐異,搜對滌煩囂。

待入天台路,看餘度石橋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

飞来峰山高陡峻,草木葱茏,寺中殿宇肃穆寥落。 层楼上可远眺壮美日出,寺门正对着钱塘江潮。 中秋时节寺中桂花飘落,佛香冉冉好似飘向天外的云雾。 攀援藤萝登上远处古塔,剖开树木到远处取泉水。 山花迎着薄霜开得更旺,叶子没有因为寒冷凋落。 年轻的时候爱好远处奇异美景,可以用来洗涤尘世中的烦恼。 等到我走入天台山的路,看我漫步踏过其中的梄溪石桥。飛來峯山高陡峻,草木蔥蘢,寺中殿宇肅穆寥落。 層樓上可遠眺壯美日出,寺門正對着錢塘江潮。 中秋時節寺中桂花飄落,佛香冉冉好似飄向天外的雲霧。 攀援藤蘿登上遠處古塔,剖開樹木到遠處取泉水。 山花迎着薄霜開得更旺,葉子沒有因爲寒冷凋落。 年輕的時候愛好遠處奇異美景,可以用來洗滌塵世中的煩惱。 等到我走入天台山的路,看我漫步踏過其中的梄溪石橋。

注释

鹫(jiù)岭:本是印度灵鹫山,这儿借指灵隐寺前的飞来峰。 岧(tiáo)峣(yáo):山高而陡峻的样子。 龙宫:泛指灵隐寺中的殿宇。 浙江潮:杭州的钱塘江又称浙江,故而浙江潮就是指钱塘江潮。 桂子:即桂花。 扪(mén)萝:攀援藤萝。扪,持、执。 登塔远:攀登远处的古塔。 刳(kū):剖开。 取泉遥:到远处去取水。 更发:(开得)更加旺盛。 凋:凋落。 夙(sù)龄:年轻的时候。 尚:喜欢。 遐:远。 异:奇异的美景、胜地。 搜:寻求。 涤:洗涤。 烦嚣:尘世间的烦恼和喧嚣。 石桥:指天台著名的风景石梁飞瀑。鷲(jiù)嶺:本是印度靈鷲山,這兒借指靈隱寺前的飛來峯。 岧(tiáo)嶢(yáo):山高而陡峻的樣子。 龍宮:泛指靈隱寺中的殿宇。 浙江潮:杭州的錢塘江又稱浙江,故而浙江潮就是指錢塘江潮。 桂子:即桂花。 捫(mén)蘿:攀援藤蘿。捫,持、執。 登塔遠:攀登遠處的古塔。 刳(kū):剖開。 取泉遙:到遠處去取水。 更發:(開得)更加旺盛。 凋:凋落。 夙(sù)齡:年輕的時候。 尚:喜歡。 遐:遠。 異:奇異的美景、勝地。 搜:尋求。 滌:洗滌。 煩囂:塵世間的煩惱和喧囂。 石橋:指天台著名的風景石樑飛瀑。

赏析

作者:佚名 《唐诗纪事》说:“之问贬黜放还,至江南,游灵隐寺,夜月极明,长廊行吟曰‘鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥’..” 宋之问 两次贬谪,第一次是神龙元年(705)贬泷州(今广东罗定县)参军,不久逃回洛阳,第二次是景云元年(710 )流放钦州(今广西钦州县)。《旧唐书》说:“先天中,赐死于徙所。”《新唐书》说:“赐死桂林”。总之,未能生还。《新唐书》中记载他于景龙中下迁越州(今浙江绍兴)长史,“颇自力为政,穷历剡溪山,置酒赋诗,流布京师,人人传讽。”这首《灵隐寺》诗大约作于此时。 灵隐:山名。在浙江杭州市西,亦称武林、灵苑、仙居。灵隐寺即东晋时在灵隐山所建的禅寺。相传晋咸和元年(326 ),印度僧人慧理来到这里惊称:“此天竺国(古印度)灵鹫山之小岭,不知何年飞来,佛在世日,多为仙灵所隐。”因山起寺,名为灵隐,取灵山隐于此之义。 首联描述灵隐寺的地理位置和概貌:“鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥”,是说静穆的寺院座落在高峻葱郁的飞来峰山麓,更显得庄严清寂。鹫岭:即印度灵鹫山,这里指灵隐山的北高峰即飞来峰。郁:茂盛葱茏之意。岧峣:高峻;高耸。龙宫:借指灵隐寺,相传龙王曾请佛祖讲说经法,佛祖所在之地故称龙宫。“锁” 字透露出佛门清静空寂的永恒。“鹫岭”、“龙宫”,连用两个典故,上下对得精切自然,神话色彩浓郁,引人浮想联翩。排律首联一般不对偶,而这里对得流走自然,给读者以整齐和谐的美感。 第二联“楼观沧海日,门对浙江潮”,上句写的是远景,海上日出,光芒四射,红霞满天。下句写的是近景,江潮澎湃,白浪滔滔。入胜境而观佳处,开人胸怀,壮人豪情,怡人心境,这两句以工整的对仗和壮观的景色成为千古流芳的佳句。这里的字句并不奇异,辞藻也不繁富,然而却能给人以特殊的美感。 第三联“桂子月中落,天香云外飘”,桂子:桂树的种子。桂树开花不结子。天竺桂结子。传说灵隐寺和天竺寺每到秋高气爽时节常有似豆的颗粒从天空降落,称为桂子。天香:祭神的香。北周 庾信 《奉和同泰寺浮图》诗:“天香下桂殿,仙梵入伊笙。”月宫桂子撒落下来,纷纷扬扬,异响阵阵;龙宫中的香烟袅袅升起,直入云天,上下交织成一个清幽空灵之境。这联诗借用神话传说表现了灵隐寺声色香怡人的特色。 诗的前三联是正面写灵隐寺,下面三联转入侧面衬托。诗人以游山寻胜的所观所感为灵隐寺绘出了一个清幽旷远的背景:藤萝覆道,古塔遥望,泉流潺潺,山花傲霜凌冰。这一切都显示出古朴、静洁、脱俗之美。诗人深受此胜境的感应,不由自主地赞叹: “夙龄尚遐异,搜对涤烦嚣”。他自幼向往各处的奇山胜景,这次寻幽访胜如愿以偿了,使他忘了人世间的烦恼和焦燥。 最后一联“待入天台路,看余度石桥”。这是写诗人的幻觉,他已经沉醉了,误把灵隐当作天台,竟有点飘飘欲仙了。天台山是著名的佛教圣地,石桥传说是神仙所居之处,“汉刘晨、阮肇入天台采药,遇二女子,留半年求归,抵家已七世矣。”诗中暗寓了这个美丽的神话传说,以自己的感受进一步赞叹灵隐寺地势山水环境的优胜,简直可以和天台媲美。 《灵隐寺》是一首优秀的山水游记诗。 袁宏道 在他的《灵隐》游记中曾这样说:“余始入灵隐,疑宋之问诗不似,意古人取景,或亦如近代词客,捃拾帮凑。及登韬光,始知沧海、浙江、扪萝、刳木数语,字字入画。古人真不可及矣!”这段话说尽了《灵隐寺》诗的妙处“字字入画”。作者:佚名 《唐詩紀事》說:“之問貶黜放還,至江南,遊靈隱寺,夜月極明,長廊行吟曰‘鷲嶺鬱岧嶢,龍宮鎖寂寥’..” 宋之問 兩次貶謫,第一次是神龍元年(705)貶瀧州(今廣東羅定縣)參軍,不久逃回洛陽,第二次是景雲元年(710 )流放欽州(今廣西欽州縣)。《舊唐書》說:“先天中,賜死於徙所。”《新唐書》說:“賜死桂林”。總之,未能生還。《新唐書》中記載他於景龍中下遷越州(今浙江紹興)長史,“頗自力爲政,窮歷剡溪山,置酒賦詩,流佈京師,人人傳諷。”這首《靈隱寺》詩大約作於此時。 靈隱:山名。在浙江杭州市西,亦稱武林、靈苑、仙居。靈隱寺即東晉時在靈隱山所建的禪寺。相傳晉咸和元年(326 ),印度僧人慧理來到這裏驚稱:“此天竺國(古印度)靈鷲山之小嶺,不知何年飛來,佛在世日,多爲仙靈所隱。”因山起寺,名爲靈隱,取靈山隱於此之義。 首聯描述靈隱寺的地理位置和概貌:“鷲嶺鬱岧嶢,龍宮鎖寂寥”,是說靜穆的寺院座落在高峻蔥鬱的飛來峯山麓,更顯得莊嚴清寂。鷲嶺:即印度靈鷲山,這裏指靈隱山的北高峰即飛來峯。鬱:茂盛蔥蘢之意。岧嶢:高峻;高聳。龍宮:借指靈隱寺,相傳龍王曾請佛祖講說經法,佛祖所在之地故稱龍宮。“鎖” 字透露出佛門清靜空寂的永恆。“鷲嶺”、“龍宮”,連用兩個典故,上下對得精切自然,神話色彩濃郁,引人浮想聯翩。排律首聯一般不對偶,而這裏對得流走自然,給讀者以整齊和諧的美感。 第二聯“樓觀滄海日,門對浙江潮”,上句寫的是遠景,海上日出,光芒四射,紅霞滿天。下句寫的是近景,江潮澎湃,白浪滔滔。入勝境而觀佳處,開人胸懷,壯人豪情,怡人心境,這兩句以工整的對仗和壯觀的景色成爲千古流芳的佳句。這裏的字句並不奇異,辭藻也不繁富,然而卻能給人以特殊的美感。 第三聯“桂子月中落,天香雲外飄”,桂子:桂樹的種子。桂樹開花不結子。天竺桂結子。傳說靈隱寺和天竺寺每到秋高氣爽時節常有似豆的顆粒從天空降落,稱爲桂子。天香:祭神的香。北周 庾信 《奉和同泰寺浮圖》詩:“天香下桂殿,仙梵入伊笙。”月宮桂子撒落下來,紛紛揚揚,異響陣陣;龍宮中的香菸嫋嫋升起,直入雲天,上下交織成一個清幽空靈之境。這聯詩借用神話傳說表現了靈隱寺聲色香怡人的特色。 詩的前三聯是正面寫靈隱寺,下面三聯轉入側面襯托。詩人以遊山尋勝的所觀所感爲靈隱寺繪出了一個清幽曠遠的背景:藤蘿覆道,古塔遙望,泉流潺潺,山花傲霜凌冰。這一切都顯示出古樸、靜潔、脫俗之美。詩人深受此勝境的感應,不由自主地讚歎: “夙齡尚遐異,搜對滌煩囂”。他自幼嚮往各處的奇山勝景,這次尋幽訪勝如願以償了,使他忘了人世間的煩惱和焦燥。 最後一聯“待入天台路,看餘度石橋”。這是寫詩人的幻覺,他已經沉醉了,誤把靈隱當作天台,竟有點飄飄欲仙了。天台山是著名的佛教聖地,石橋傳說是神仙所居之處,“漢劉晨、阮肇入天台採藥,遇二女子,留半年求歸,抵家已七世矣。”詩中暗寓了這個美麗的神話傳說,以自己的感受進一步讚歎靈隱寺地勢山水環境的優勝,簡直可以和天台媲美。 《靈隱寺》是一首優秀的山水遊記詩。 袁宏道 在他的《靈隱》遊記中曾這樣說:“餘始入靈隱,疑宋之問詩不似,意古人取景,或亦如近代詞客,捃拾幫湊。及登韜光,始知滄海、浙江、捫蘿、刳木數語,字字入畫。古人真不可及矣!”這段話說盡了《靈隱寺》詩的妙處“字字入畫”。

← 返回诗文列表