扈从登封途中作 扈從登封途中作

hù cóng dēng fēng tú zhōng zuò

宋之问 宋之問

sòng zhī wèn · táng

标签: 五言律诗五言律詩千家诗千家詩蒙学蒙學诗词詩詞颂歌頌歌

zhàng殿diàncuīwéixiānyóushízhuàngzāi

xiǎoyúnliánjuǎnhuǒxīnghuí

ànqiānchūshānmíngwànchénglái

cóngliángzhōngshàntiāncái

帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。

晓云连幕卷,夜火杂星回。

谷暗千旗出,山鸣万乘来。

扈从良可赋,终乏掞天才。

帳殿鬱崔嵬,仙遊實壯哉。

曉雲連幕卷,夜火雜星迴。

谷暗千旗出,山鳴萬乘來。

扈從良可賦,終乏掞天才。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

锦帐围成的宫殿坐落在郁郁葱葱的高山上,有如神仙一样的出游,实在壮观。晓云连幕卷,晚上的灯火和天上的星星交杂回旋。谷黑暗千旗出来,山里雷鸣喧嚣,皇帝的车驾到来。扈从良可以征收,可惜我缺乏颂扬皇上德仁的文才。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦帳圍成的宮殿坐落在鬱鬱蔥蔥的高山上,有如神仙一樣的出遊,實在壯觀。曉雲連幕卷,晚上的燈火和天上的星星交雜迴旋。谷黑暗千旗出來,山裏雷鳴喧囂,皇帝的車駕到來。扈從良可以徵收,可惜我缺乏頌揚皇上德仁的文才。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

⑴扈:随从。登封:在今河南郑州登封市,位于嵩山之南。 ⑵帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。 ⑶山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。 ⑷良:确实。赋:写作。 ⑸掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。⑴扈:隨從。登封:在今河南鄭州登封市,位於嵩山之南。 ⑵帳殿:皇帝出巡時休息的帳幕。鬱:積聚。崔嵬:高峻的樣子。 ⑶山鳴:據《漢書·武帝紀》,漢武帝祭嵩山,隨從者聽見山神恭呼萬歲。萬乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵車萬輛。乘,古代計算兵車的單位,四馬並駕一車,稱爲一乘。 ⑷良:確實。賦:寫作。 ⑸掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。

赏析

锦帐围成的宫殿坐落在郁郁葱葱的高山上,有如神仙一样的出游,实在壮观。晓云连幕卷,晚上的灯火和天上的星星交杂回旋。谷黑暗千旗出来,山里雷鸣喧嚣,皇帝的车驾到来。扈从良可以征收,可惜我缺乏颂扬皇上德仁的文才。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦帳圍成的宮殿坐落在鬱鬱蔥蔥的高山上,有如神仙一樣的出遊,實在壯觀。曉雲連幕卷,晚上的燈火和天上的星星交雜迴旋。谷黑暗千旗出來,山裏雷鳴喧囂,皇帝的車駕到來。扈從良可以徵收,可惜我缺乏頌揚皇上德仁的文才。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表