答田征君(一作敬答田征君游岩) 答田徵君(一作敬答田徵君遊巖)
家临清溪水,溪水绕盘石。
绿萝四面垂,褭褭百馀尺。
风泉度丝管,苔藓铺茵席。
传闻颍阳人,霞外漱灵液。
忽枉岩中翰,吟望朝复夕。
何当遂远游,物色候逋客。
家臨清溪水,溪水繞盤石。
綠蘿四面垂,褭褭百餘尺。
風泉度絲管,苔蘚鋪茵席。
傳聞潁陽人,霞外漱靈液。
忽枉巖中翰,吟望朝復夕。
何當遂遠遊,物色候逋客。
分享
译文
家临清溪水,溪水绕绕石。绿萝四面垂,袅袅一百多尺。风泉度丝管,苔藓铺垫席。传闻颖阳人,霞外冲刷着雨露。忽然枉岩中翰,吟望朝再晚上。何当于是远游,色候欠客人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考家臨清溪水,溪水繞繞石。綠蘿四面垂,嫋嫋一百多尺。風泉度絲管,苔蘚鋪墊席。傳聞穎陽人,霞外沖刷着雨露。忽然枉巖中翰,吟望朝再晚上。何當於是遠遊,色候欠客人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描述了诗人家旁的清溪流水,溪水环绕着盘石,四周垂下绿色的藤萝,高达百余尺。风吹过泉水和泉水穿过丝管,苔藓覆盖着地面像茵席一样柔软。诗人听闻颍阳人用灵液漱口,感到非常向往。忽然收到田征君的来信,诗人吟咏眺望,从早到晚。诗人希望有一天能实现远游,去寻找那些隐逸的客人。詩中描述了詩人家旁的清溪流水,溪水環繞着盤石,四周垂下綠色的藤蘿,高達百餘尺。風吹過泉水和泉水穿過絲管,苔蘚覆蓋着地面像茵席一樣柔軟。詩人聽聞潁陽人用靈液漱口,感到非常向往。忽然收到田徵君的來信,詩人吟詠眺望,從早到晚。詩人希望有一天能實現遠遊,去尋找那些隱逸的客人。
赏析
家临清溪水,溪水绕绕石。绿萝四面垂,袅袅一百多尺。风泉度丝管,苔藓铺垫席。传闻颖阳人,霞外冲刷着雨露。忽然枉岩中翰,吟望朝再晚上。何当于是远游,色候欠客人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考家臨清溪水,溪水繞繞石。綠蘿四面垂,嫋嫋一百多尺。風泉度絲管,苔蘚鋪墊席。傳聞穎陽人,霞外沖刷着雨露。忽然枉巖中翰,吟望朝再晚上。何當於是遠遊,色候欠客人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考