吴起守信 吳起守信
昔吴起出,遇故人,而止之食。
故人曰:“诺,期返而食。
”起曰:“待公而食。
”故人至暮不来,起不食待之。
明日早,令人求故人,故人来,方与之食。
起之不食以俟者,恐其自食其言也。
其为信若此,宜其能服三军欤?
欲服三军,非信不可也!
昔吳起出,遇故人,而止之食。
故人曰:“諾,期返而食。
”起曰:“待公而食。
”故人至暮不來,起不食待之。
明日早,令人求故人,故人來,方與之食。
起之不食以俟者,恐其自食其言也。
其爲信若此,宜其能服三軍歟?
欲服三軍,非信不可也!
分享
译文
从前 吴起 外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。從前 吳起 外出遇到了老朋友,就留他喫飯。老朋友說:“好啊,等我回來就(到你家)喫飯。”吳起說:“我(在家裏)等待您一起進餐。”(可是)老朋友到了傍晚還沒有來,吳起不喫飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來了,才同他一起進餐。吳起不喫飯而等候老朋友的原因是怕自己說了話不算數。他堅守信用到如此程度,這是能使軍隊信服的緣由吧!要想使軍隊信服,(作爲將領)不守信用是不行的。
注释
1 昔:从前 2 令:派;使;让 3 方:才 4 之:代词,指“老朋友” 5 俟(sì):等待 6 恐:恐怕;担心 7可:行;可以 8信:信用 9 故:先前的;原来的 10 食:吃 11 信:诚信 12 止:留住 13求:寻找 14服:使……信服(意动用法) 15 非信不可也:不守信用是不行的。 信,守信,讲信用 16.吴起:战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、政治家、改革家。 17.欤:语气词,吧 18.其:他,指吴起 19.宜:应该 20.为:坚守 21.明日:明天 22.者:.....的原因1 昔:從前 2 令:派;使;讓 3 方:才 4 之:代詞,指“老朋友” 5 俟(sì):等待 6 恐:恐怕;擔心 7可:行;可以 8信:信用 9 故:先前的;原來的 10 食:喫 11 信:誠信 12 止:留住 13求:尋找 14服:使……信服(意動用法) 15 非信不可也:不守信用是不行的。 信,守信,講信用 16.吳起:戰國初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統帥、政治家、改革家。 17.歟:語氣詞,吧 18.其:他,指吳起 19.宜:應該 20.爲:堅守 21.明日:明天 22.者:.....的原因
赏析
从前吴起出门,遇到老朋友,而止的食物。所以人说:“好吧,一回来吃饭。”他说:“等待您来吃饭。”所以人到晚上不来,吴起不吃饭等待的。第二天早上,让人找朋友,所以人来,正在给他吃。吴起不吃饭而等待的人,担心自己吃的话了。它是确实如此,他们应该能够使三军将士吗?要服从三军,不是真的不可以的! * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前吳起出門,遇到老朋友,而止的食物。所以人說:“好吧,一回來喫飯。”他說:“等待您來喫飯。”所以人到晚上不來,吳起不喫飯等待的。第二天早上,讓人找朋友,所以人來,正在給他喫。吳起不喫飯而等待的人,擔心自己喫的話了。它是確實如此,他們應該能夠使三軍將士嗎?要服從三軍,不是真的不可以的! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考