杜鹃行(一作杜甫诗) 杜鵑行(一作杜甫詩)
古时杜宇称望帝,魂作杜鹃何微细。
跳枝窜叶树木中,抢翔瞥捩雌随雄。
毛衣惨黑自憔悴,众鸟安肯相尊崇。
隳形不敢栖华屋,短翮唯愿巢深丛。
穿皮啄朽觜欲秃,苦饥始得食一虫。
谁言养雏不自哺,此语亦足为愚蒙。
声音咽哕若有谓,号啼略与婴儿同。
口干垂血转迫促,似欲上诉于苍穹。
蜀人闻之皆起立,至今相效传遗风。
乃知变化不可穷,岂知昔日居深宫,嫔妃左右如花红。
古時杜宇稱望帝,魂作杜鵑何微細。
跳枝竄葉樹木中,搶翔瞥捩雌隨雄。
毛衣慘黑自憔悴,衆鳥安肯相尊崇。
隳形不敢棲華屋,短翮唯願巢深叢。
穿皮啄朽觜欲禿,苦飢始得食一蟲。
誰言養雛不自哺,此語亦足爲愚蒙。
聲音咽噦若有謂,號啼略與嬰兒同。
口乾垂血轉迫促,似欲上訴於蒼穹。
蜀人聞之皆起立,至今相效傳遺風。
乃知變化不可窮,豈知昔日居深宮,嬪妃左右如花紅。
分享
译文
古时候杜宇称望帝,魂作杜鹃什么细微。跳枝窜叶树木中,撞飞一捩雌随雄。毛衣、黑自己憔悴,众鸟怎么肯相尊崇。毁形不敢住华屋,短翅希望巢深丛。穿皮啄烂觜想秃,饿得吃一个动物开始。谁说养小鸡不亲自喂,这句话也足以为愚昧。声音哽咽呃逆如果有对,号哭大致与婴儿一样。口干垂血转催促,似乎要上诉于苍穹。蜀人听说他们都站了起来,到现在互相仿效传给风。才知道变化不可能,怎么知道过去住在深宫,嫔妃左右如花红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古時候杜宇稱望帝,魂作杜鵑什麼細微。跳枝竄葉樹木中,撞飛一捩雌隨雄。毛衣、黑自己憔悴,衆鳥怎麼肯相尊崇。毀形不敢住華屋,短翅希望巢深叢。穿皮啄爛觜想禿,餓得喫一個動物開始。誰說養小雞不親自喂,這句話也足以爲愚昧。聲音哽咽呃逆如果有對,號哭大致與嬰兒一樣。口乾垂血轉催促,似乎要上訴於蒼穹。蜀人聽說他們都站了起來,到現在互相仿效傳給風。才知道變化不可能,怎麼知道過去住在深宮,嬪妃左右如花紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
古时候杜宇称望帝,魂作杜鹃什么细微。跳枝窜叶树木中,撞飞一捩雌随雄。毛衣、黑自己憔悴,众鸟怎么肯相尊崇。毁形不敢住华屋,短翅希望巢深丛。穿皮啄烂觜想秃,饿得吃一个动物开始。谁说养小鸡不亲自喂,这句话也足以为愚昧。声音哽咽呃逆如果有对,号哭大致与婴儿一样。口干垂血转催促,似乎要上诉于苍穹。蜀人听说他们都站了起来,到现在互相仿效传给风。才知道变化不可能,怎么知道过去住在深宫,嫔妃左右如花红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古時候杜宇稱望帝,魂作杜鵑什麼細微。跳枝竄葉樹木中,撞飛一捩雌隨雄。毛衣、黑自己憔悴,衆鳥怎麼肯相尊崇。毀形不敢住華屋,短翅希望巢深叢。穿皮啄爛觜想禿,餓得喫一個動物開始。誰說養小雞不親自喂,這句話也足以爲愚昧。聲音哽咽呃逆如果有對,號哭大致與嬰兒一樣。口乾垂血轉催促,似乎要上訴於蒼穹。蜀人聽說他們都站了起來,到現在互相仿效傳給風。才知道變化不可能,怎麼知道過去住在深宮,嬪妃左右如花紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…